Add parallel Print Page Options

經上記著說:「要愛人如己。」

當遵守全律法

你們若全守這至尊的律法,才是好的。 但你們若按外貌待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。 10 因為凡遵守全律法的,只在一條上跌倒,他就是犯了眾條。 11 原來那說「不可姦淫」的,也說「不可殺人」。你就是不姦淫,卻殺人,仍是成了犯律法的。 12 你們既然要按使人自由的律法受審判,就該照這律法說話行事。

Read full chapter

如果你们能切实行出圣经中“要爱邻如己”这条至尊的律法,就好了。 如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。 10 人只要触犯律法中的一条,就等于违犯了全部, 11 因为那位说“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。如果你没有犯通奸罪,却杀了人,你仍违犯了律法。 12 既然你们要按使人自由的律法受审判,就应该按律法行事为人。

Read full chapter

If you really keep the royal law found in Scripture, “Love your neighbor as yourself,”[a](A) you are doing right. But if you show favoritism,(B) you sin and are convicted by the law as lawbreakers.(C) 10 For whoever keeps the whole law and yet stumbles(D) at just one point is guilty of breaking all of it.(E) 11 For he who said, “You shall not commit adultery,”[b](F) also said, “You shall not murder.”[c](G) If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.

12 Speak and act as those who are going to be judged(H) by the law that gives freedom,(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. James 2:8 Lev. 19:18
  2. James 2:11 Exodus 20:14; Deut. 5:18
  3. James 2:11 Exodus 20:13; Deut. 5:17