不可以貌取人

我的弟兄姊妹,你们既然信了我们荣耀的主耶稣基督,就不可以貌取人。 比方说,一个手戴金饰、衣着华丽的人来参加你们的聚会,一个衣衫褴褛的人也来参加, 你们就看重那衣着华丽的,对他说:“请上座。”却对那穷人说:“你站在那边。”或“坐在我的脚凳边。” 你们这样做难道不是偏心待人,心怀恶意地判断人吗?

我亲爱的弟兄姊妹,请听我说,上帝不是拣选了穷人,使他们在信心上富足,并承受祂应许赐给那些爱祂之人的国度吗? 你们反倒侮辱穷人。其实欺压你们、抓你们上法庭的不是那些富人吗? 不正是他们亵渎你们所敬奉的尊名吗?

如果你们能切实行出圣经中“要爱邻如己”这条至尊的律法,就好了。 如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。 10 人只要触犯律法中的一条,就等于违犯了全部, 11 因为那位说“不可通奸”的,也说过“不可杀人”。如果你没有犯通奸罪,却杀了人,你仍违犯了律法。 12 既然你们要按使人自由的律法受审判,就应该按律法行事为人。 13 因为不怜悯人的会受到无情的审判,但怜悯胜过审判。

信心和行为

14 我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗? 15 如果有弟兄姊妹缺衣少食, 16 你们只是对他们说:“安心走吧,愿你们穿得暖,吃得饱”,却不帮助他解决实际困难,这有什么用呢? 17 因此,信心若没有行为,就是死的。

18 必有人说:“你有信心,我有行为。”请把你没有行为的信心指给我看,我就借着行为把我的信心显给你看。 19 你相信上帝只有一位,你信得没错,鬼魔也相信,而且恐惧战抖。

20 愚蠢的人啊,你们不知道没有行为的信心是死的吗? 21 我们的祖先亚伯拉罕把儿子以撒献在祭坛上的时候,难道不是因行为而被称为义人吗? 22 可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。 23 这正应验了圣经的记载:“亚伯拉罕信上帝,就被算为义人”,并且被称为“上帝的朋友”。 24 可见人要被上帝算为义人必须有与信心相称的行为,并非单有信心。 25 还有妓女喇合,她收留使者,把他们藏在家里,又送他们从别的路逃生,不也是因行为而被称为义人吗?

26 身体没有灵魂是死的,同样,信心没有行为也是死的。

El pecado de la parcialidad

Hermanos míos(A), no tengan su fe(B) en nuestro glorioso Señor Jesucristo(C) con una actitud de favoritismo(D). Porque si en su congregación[a] entra un hombre con anillo de oro y vestido de ropa lujosa[b](E), y también entra un pobre con ropa sucia[c](F), y dan atención especial al que lleva la ropa lujosa(G), y dicen: «Siéntese aquí, en un buen lugar»; y al pobre dicen: «Tú estate allí de pie, o siéntate junto a mi estrado»; ¿acaso no han hecho distinciones entre ustedes mismos, y han venido a ser jueces con malos pensamientos[d](H)?

Hermanos míos amados(I), escuchen: ¿No escogió Dios a los pobres(J) de este[e] mundo para ser ricos en fe(K) y herederos del reino(L) que Él prometió(M) a los que lo aman? Pero ustedes han despreciado[f] al pobre. ¿No son los ricos los que los oprimen y personalmente[g] los arrastran a los tribunales(N)? ¿No blasfeman ellos(O) el buen nombre por el cual ustedes han sido llamados[h]? Si en verdad ustedes cumplen la ley real(P) conforme a la Escritura: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo(Q)», bien hacen. Pero si muestran favoritismo(R), cometen pecado y son hallados culpables por la ley como transgresores.

10 Porque cualquiera que guarda toda la ley, pero falla(S) en un punto, se ha hecho culpable de todos(T). 11 Pues el que dijo: «No cometas[i] adulterio(U)», también dijo: «No mates[j](V)». Ahora bien, si tú no cometes adulterio, pero matas, te has convertido en transgresor de la ley. 12 Así hablen ustedes y así procedan, como los que han de ser juzgados por la ley de la libertad(W). 13 Porque el juicio será sin misericordia(X) para el que no ha mostrado misericordia. La misericordia triunfa sobre[k] el juicio.

La fe y las obras

14 ¿De qué sirve[l](Y), hermanos míos(Z), si alguien dice que tiene fe, pero no tiene obras? ¿Acaso puede esa[m] fe salvarlo? 15 Si un hermano o una hermana no tienen ropa[n](AA) y carecen del sustento diario, 16 y uno de ustedes les dice: «Vayan en paz(AB), caliéntense y sáciense», pero no les dan lo necesario para su cuerpo, ¿de qué sirve[o]? 17 Así también la fe(AC) por sí misma, si no tiene obras, está muerta. 18 Pero alguien dirá: «Tú tienes fe y yo tengo obras(AD). Muéstrame tu fe sin las obras(AE), y yo te mostraré mi fe(AF) por mis obras(AG)». 19 Tú crees que Dios es uno[p](AH). Haces bien(AI); también los demonios creen(AJ), y tiemblan. 20 Pero, ¿estás dispuesto a admitir[q], oh hombre vano[r](AK), que la fe sin obras es estéril[s](AL)?

21 ¿No fue justificado por las obras Abraham nuestro padre(AM) cuando ofreció a su hijo Isaac sobre el altar? 22 Ya ves que la fe actuaba juntamente con sus obras(AN), y como resultado de las obras[t](AO), la fe fue perfeccionada; 23 y se cumplió la Escritura que dice: «Y Abraham creyó a Dios y le fue contado por[u] justicia(AP)», y fue llamado amigo de Dios(AQ). 24 Ustedes ven que el hombre es justificado por las obras y no solo por la fe.

25 Y de la misma manera, ¿no fue la ramera Rahab(AR) también justificada por las obras cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino(AS)? 26 Porque así como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin las obras está muerta(AT).

Footnotes

  1. 2:2 O sinagoga.
  2. 2:2 O brillante.
  3. 2:2 O andrajosa.
  4. 2:4 O móviles.
  5. 2:5 Lit. al.
  6. 2:6 O afrentado.
  7. 2:6 Lit. ellos.
  8. 2:7 Lit. que ha sido invocado sobre ustedes.
  9. 2:11 O No cometerás.
  10. 2:11 O No asesinarás.
  11. 2:13 Lit. se gloría contra.
  12. 2:14 O aprovecha.
  13. 2:14 Lit. la.
  14. 2:15 Lit. están desnudos.
  15. 2:16 O aprovecha.
  16. 2:19 O que hay un solo Dios.
  17. 2:20 Lit. ¿quieres saber.
  18. 2:20 O necio.
  19. 2:20 Algunos mss. antiguos dicen: muerta.
  20. 2:22 O por las obras.
  21. 2:23 O como.