阿摩司書 5:4-6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
4 耶和華對以色列家說:
「你們要尋求我,才能存活。
5 不要去伯特利求問,
不要進入吉甲,
也不要前往別示巴,
因為吉甲人必被擄去,
伯特利也必化為烏有。」
6 你們要尋求耶和華,才能存活。
否則,祂要在約瑟家[a]如烈火爆發,
吞噬伯特利,無人能撲滅。
Footnotes
- 5·6 「約瑟家」此處指約瑟的子孫以法蓮和瑪拿西兩個支派,聖經中有時用約瑟家代指北國以色列。
Amos 5:4-6
New International Version
4 This is what the Lord says to Israel:
“Seek(A) me and live;(B)
5 do not seek Bethel,
do not go to Gilgal,(C)
do not journey to Beersheba.(D)
For Gilgal will surely go into exile,
and Bethel will be reduced to nothing.[a](E)”
6 Seek(F) the Lord and live,(G)
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;(H)
it will devour them,
and Bethel(I) will have no one to quench it.(J)
Footnotes
- Amos 5:5 Hebrew aven, a reference to Beth Aven (a derogatory name for Bethel); see Hosea 4:15.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.