Add parallel Print Page Options

10 死者的親屬和殮葬的人把屍體從房子抬走,並問那躲在屋內深處的人:“還有人嗎?”那人回答:“沒有,不要再說話,不可再提耶和華的名。”

11 看哪!耶和華下令,大樓就粉碎,

小屋也要破裂。

顛倒是非

12 馬會在懸崖奔馳嗎?

人會用牛耙海嗎?(譯文是根據對原文字母不同的劃分;《馬索拉文本》直譯作“人會用牛耙地嗎?”)

但你使公正變為毒草,

使公義的果子轉為苦堇。

Read full chapter

10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[a](A) asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!(B) We must not mention the name of the Lord.”

11 For the Lord has given the command,
    and he will smash(C) the great house(D) into pieces
    and the small house into bits.(E)

12 Do horses run on the rocky crags?
    Does one plow the sea[b] with oxen?
But you have turned justice into poison(F)
    and the fruit of righteousness(G) into bitterness(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 6:10 Or to make a funeral fire in honor of the dead
  2. Amos 6:12 With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text plow there