阿摩司书 5:4-6
Chinese New Version (Traditional)
尋求主得以存活
4 耶和華對以色列家這樣說:
“尋求我,就必存活;
5 不要去伯特利尋求我,
不要去吉甲,
也不要過去別是巴。
因為吉甲必被擄掠,
伯特利必化為烏有。”
6 尋求耶和華,就必存活,
免得他像火在約瑟家猛烈蔓延,吞滅他們;
沒有人能把伯特利的火撲滅。
Read full chapter
Amos 5:4-6
New International Version
4 This is what the Lord says to Israel:
“Seek(A) me and live;(B)
5 do not seek Bethel,
do not go to Gilgal,(C)
do not journey to Beersheba.(D)
For Gilgal will surely go into exile,
and Bethel will be reduced to nothing.[a](E)”
6 Seek(F) the Lord and live,(G)
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;(H)
it will devour them,
and Bethel(I) will have no one to quench it.(J)
Footnotes
- Amos 5:5 Hebrew aven, a reference to Beth Aven (a derogatory name for Bethel); see Hosea 4:15.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.