若非相约,
二人怎会同行呢?
若非捕到猎物,
狮子怎会在林中咆哮呢?
若非猎获食物,
猛狮怎会在洞中吼叫呢?
若非设下诱饵,
鸟儿怎会陷入网罗呢?
若非有什么陷进去,
网罗怎会收起来呢?
若城中响起号角,
居民岂不恐惧颤抖?
若灾祸降临城中,
岂不是耶和华的作为?
的确,主耶和华不向祂的仆人——众先知显明祂的计划,
就不会采取任何行动。
狮子吼叫,谁不惧怕呢?
主耶和华已发言,谁能不传讲呢?

Read full chapter

Do two walk together
    unless they have agreed to do so?
Does a lion roar(A) in the thicket
    when it has no prey?(B)
Does it growl in its den
    when it has caught nothing?
Does a bird swoop down to a trap on the ground
    when no bait(C) is there?
Does a trap spring up from the ground
    if it has not caught anything?
When a trumpet(D) sounds in a city,
    do not the people tremble?
When disaster(E) comes to a city,
    has not the Lord caused it?(F)

Surely the Sovereign Lord does nothing
    without revealing his plan(G)
    to his servants the prophets.(H)

The lion(I) has roared(J)
    who will not fear?
The Sovereign Lord has spoken—
    who can but prophesy?(K)

Read full chapter