路 加 福 音 12
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
不要像法利赛人一样
12 这时,成千上万的人聚集在那里,人多得直互相踩脚。耶稣首先对他的门徒们说∶“你们要当心法利赛人的酵母,我的意思是:要当心他们的虚伪。 2 所有隐藏的事情都会暴露;所有的秘密都会被人知道。 3 因此,你们在私下说的话,会被公开;你们在密室里的耳语,会在房顶上被公之于众。”
只畏惧上帝
4 “但是,我告诉你们,我的朋友,不要害怕那些杀害了你们的肉体后便无计可施的人; 5 我告诉你们该怕谁,要害怕上帝,他不但能杀了你们,他还有权力把你们投入地狱。是的,上帝才是你们该害怕的那位。
6 “五只麻雀不是只值两分钱吗?可是,上帝不会忘记任何一只的。 7 上帝甚至知道你们有多少根头发,所以,不要害怕,你们要比许多麻雀贵重的多。
不要为信仰而羞耻
8 “我告诉你们,谁在众人面前承认我,人子一定也会在上帝的天使面前承认他; 9 谁在众人面前否认我,他也会在上帝的天使面前遭到否认。
10 诽谤人子的人会受到宽恕,而亵渎圣灵的人,却绝对得不到饶恕。
11 当他们把你们带到会堂、或者带到统治者和掌权人面前时,不必担心如何为自己辩解,或者该说什么, 12 因为,那一时刻,圣灵会指示你们该说的话。”
耶稣警诫自私
13 此刻,人群中有人对耶稣说∶“老师,请吩咐我的兄弟和我一起分我父亲的遗产吧!” 14 但是,耶稣对他说∶“你这个人呀,谁任命我做你们的裁判人或公断人的呢?” 15 耶稣对他们说∶“你们一定要当心,要免去一切贪婪,因为,即使一个人拥有的比他所需要的还多,他也不会从他的财产中获得生命的。”
16 耶稣接着又讲了这样一个故事∶“从前,有个财主,地里的庄稼收成非常好, 17 于是他便寻思道∶‘我没有足够的地方去储存我的粮食,我该怎么办呢?’ 18 然后他说∶‘这是我将要做的:拆掉我原来的粮仓,再盖一些更大的,那样我将把我所有的粮食和好东西都储存在那里, 19 并且我将对自己说:‘我存的钱粮足够很多年的,所以,就只管安安逸逸地过日子,尽情地吃喝玩乐吧!’ 20 但是,上帝对他说∶‘傻瓜,今晚你的生命将被夺走,那么,你准备的东西又归谁呢?’
21 “这是为自己积累钱财的人会遇到的事,在上帝的眼里,他并不富有。”
把上帝王国放在首位
22 耶稣又对门徒们说∶“因此,我告诉你们,不要为维持生活的事操心,不要为吃什么或穿什么操心, 23 因为,生命比食物更重要,身体比你们穿的衣服更重要。 24 看看那些鸟吧,它们既不播种也不收获,既没有贮藏室也没有粮仓,可是,上帝仍旧饲养着它们,而你们要比这些鸟贵重多了! 25 你们中间,又有谁会因为操心让他的寿命延长一小时呢? 26 如果你们连这一点小事都做不到,那为什么你们还要为其余的事担心呢? 27 想想野花是怎么生长的吧!它们既不为自己劳作,也不为自己纺衣。我告诉你们,尽管所罗门是荣华显赫的君王,可是,他的衣着却依旧比不上这些野花中的任何一朵美丽。 28 虽然这些花草今朝生机昂然,明天将被投进火炉烧掉,但上帝还如此精心地装饰着它们,那么,上帝会更加装扮你们的。你们这些缺乏信仰的人!
29 你们不要总想着吃什么,喝什么,不要为这些事担心, 30 这是那些不知道上帝的人总惦记的事,但是,你们的父亲知道你们需要这一切。 31 你们考虑的事情应该是上帝的王国,他就会另外赐给你们其它所需要的一切。
不要相信金钱
32 “你们这小小的人群,不要害怕。因为,上帝乐意把他的王国赐给你们的。 33 所以,你们要卖掉自己的家产,把钱分给穷人,为自己提供永不会破旧的钱袋,即在天堂里用之不竭的宝藏,在那里盗贼偷不到,虫也蛀不着。 34 你们的财宝在哪里,你们的心也会在那里。
时刻准备着
35 “你们要随时准备好!你们要系好腰带,把灯点上, 36 就像仆人正等待着主人从婚宴上返回一样,以便当他回来一敲门,能够立刻为他把门打开。 37 当主人发现仆人警醒着,并为他的到来准备好了一切,那么,这些人就有福了。实话告诉你们吧,主人甚至会穿上工作服,让仆人们坐在饭桌边,他来伺候他的仆人们。 38 无论是主人在半夜回来,还是更晚些时候回来,只要他回来时发现仆人们仍然等着他,他们就有福了。 39 但是,一定要记住:如果房主知道盗贼什么时候来,他就不会让他破门而入。 40 你们也必须准备好,因为人子将在你们意料不到的时候来临。”
谁是可以信赖的仆人?
41 这时,彼得说道∶“主人啊,你是在对我们讲这个故事,还是对所有的人呢?”
42 主又说道∶“那么,谁是这个既忠实、又明智的管家呢?主人派他管理他所有的仆人,按时把口粮分配给他们。 43 主人回来时,看见那个仆人忠于职守,那么这个仆人就要有福了。 44 我实话告诉你们,主人会让这个奴仆掌管他所有的财产。 45 但是,假设有一个恶奴,他自言自语道∶‘我的主人很久以后才回来。’然后开始动手打其他的男仆和女仆,而且大吃大喝,喝得醉熏熏的。 46 主人将在那个仆人意料不到的一天,在他不知道的时刻回来,主人将会严厉地惩罚这个仆人,把他打发去和那些不忠诚的人在一起。
47 其实,这个仆人是知道主人的心愿的,可他还是不做好准备,或者说,他不做主人要他做的事情,所以,他将挨一顿痛打。 48 但是如果他不知道主人的心思,可做出了该打的事情来,那么,他将挨一顿轻打。得到多的人,对他的期待也多;受委托多的人,人们对他的要求也多。
跟随耶稣会给你们带来烦恼
49 我到地球上,是来点燃烽火的,我多么希望现在这火已经被点燃了! 50 我必须受到另外一种洗礼,我是如此地忧虑,直到这洗礼完成。 51 你们以为我来是在人间建立和平的吗?不是,我告诉你们,我是来分裂的。 52 因为,从现在起,五口人之家将要分裂,三个反对两人,两个反对三个。
53 父子将会分争,彼此做对;
母女将会分争,彼此做对;
婆媳将会分争,彼此做对。”
理解时代
54 耶稣又对人群说∶“你们看到西边有云彩出现时,你们立即会说∶‘天要下雨了,’果然如此。 55 刮南风时,你们会说∶“天气将很热”,事实上也确实如此。 56 虚伪的人啊!你们知道怎样去理解大地和天空的种种现象,可是你们为什么就不知道如何去理解现世呢?
解决你们的问题
57 “你们为什么不自己去判断什么是正确的呢? 58 你和你的对头去见法官时,在路上时要尽力与他和解了,否则,他会把你拉到法官面前,法官会把你交给法警,然后法警又会把你投进监狱。 59 我告诉你,除非你偿还了最后一分钱,你别想从监狱里出来。”
Luc 12
La Bible du Semeur
Prendre parti pour Jésus(A)
12 Pendant ce temps, des milliers de gens s’étaient rassemblés, au point qu’ils se marchaient sur les pieds les uns les autres. Jésus commença par s’adresser à ses disciples : Gardez-vous, leur dit-il, de ce levain : l’hypocrisie des pharisiens. 2 Car tout ce qui est tenu secret sera dévoilé, et tout ce qui est caché finira par être connu. 3 Ainsi, tout ce que vous aurez dit dans l’obscurité sera entendu ouvertement en plein jour, et tout ce que vous aurez chuchoté dans le creux de l’oreille, derrière des portes bien closes, sera crié du haut des toits en terrasses.
4 Mes chers amis, je vous le dis : ne craignez pas ceux qui peuvent tuer le corps, mais qui n’ont pas le pouvoir de faire davantage. 5 Savez-vous qui vous devez craindre ? Je vais vous le dire : c’est celui qui, après la mort, a le pouvoir de vous jeter en enfer. Oui, je vous l’assure, c’est lui que vous devez craindre.
6 Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux sous ? Et pourtant, Dieu prend soin de chacun d’eux. 7 Bien plus : même les cheveux de votre tête sont comptés. N’ayez aucune crainte, car vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.
8 Je vous l’assure, tous ceux qui se déclareront pour moi devant les hommes, le Fils de l’homme aussi se déclarera pour eux devant les anges de Dieu. 9 Mais celui qui aura prétendu devant les hommes qu’il ne me connaît pas, je ne le reconnaîtrai pas non plus devant les anges de Dieu. 10 Si quelqu’un dit du mal du Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais pour celui qui aura blasphémé contre l’Esprit Saint il n’y aura pas de pardon.
11 Quand on vous traînera dans les synagogues devant les dirigeants et les autorités, ne vous inquiétez pas au sujet de ce que vous aurez à dire pour votre défense, ni de la manière dont vous la présenterez. 12 Car le Saint-Esprit vous enseignera à l’instant même ce que vous devrez dire.
Vraies et fausses richesses
13 Du milieu de la foule, un homme dit à Jésus : Maître, dis à mon frère de partager avec moi l’héritage que notre père nous a laissé !
14 Mais Jésus lui répondit : Mon ami, qui m’a établi pour être votre juge ou votre arbitre en matière d’héritage ?
15 Puis il dit à tous : Gardez-vous avec soin du désir de posséder, sous toutes ses formes, car la vie d’un homme, si riche soit-il, ne dépend pas de ses biens.
16 Il leur raconta alors cette parabole : Le domaine d’un riche propriétaire avait rapporté de façon exceptionnelle. 17 L’homme se mit à réfléchir : « Que faire ? se demandait-il. Je n’ai pas assez de place pour engranger toute ma récolte ! 18 Ah, se dit-il enfin, je sais ce que je vais faire ! Je vais démolir mes greniers pour en construire de plus grands, et j’y entasserai tout mon blé et tous mes autres biens. 19 Après quoi, je pourrai me dire : Mon ami, te voilà pourvu de biens en réserve pour de nombreuses années. Repose-toi, mange, bois et jouis de la vie ! » 20 Mais Dieu lui dit : « Pauvre fou que tu es ! Cette nuit même, tu vas mourir. Et tout ce que tu as préparé pour toi, qui va en profiter ? »
21 Voilà quel sera le sort de tout homme qui amasse des richesses pour lui-même, au lieu de chercher à être riche auprès de Dieu[a].
(Mt 6.25-34)
22 Jésus ajouta, en s’adressant à ses disciples : C’est pourquoi je vous dis : ne vous inquiétez pas en vous demandant : Qu’allons-nous manger ? Avec quoi allons-nous nous habiller ? 23 La vie vaut bien plus que la nourriture. Le corps vaut bien plus que le vêtement.
24 Considérez les corbeaux, ils ne sèment ni ne moissonnent ; ils n’ont ni cave, ni grenier et Dieu les nourrit. Vous valez bien plus qu’eux ! 25 D’ailleurs, qui de vous peut, à force d’inquiétude, prolonger son existence, ne serait-ce que de quelques instants[b] ? 26 Si donc vous n’avez aucun pouvoir sur ces petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous au sujet des autres ? 27 Considérez les lis ! Ils poussent sans se fatiguer à tisser[c] des vêtements. Et pourtant, je vous l’assure, le roi Salomon lui-même, dans toute sa gloire, n’a jamais été aussi bien vêtu que l’un d’eux ! 28 Si Dieu habille ainsi cette petite plante dans les champs, qui est là aujourd’hui et qui demain déjà sera jetée au feu, à combien plus forte raison vous vêtira-t-il vous-mêmes ! Ah, votre foi est bien petite !
29 Ne vous faites donc pas de soucis au sujet du manger et du boire, et ne vous tourmentez pas pour cela. 30 Toutes ces choses, les païens de ce monde s’en préoccupent sans cesse. Mais votre Père sait que vous en avez besoin. 31 Faites donc plutôt du royaume de Dieu votre préoccupation première, et ces choses vous seront données en plus.
32 N’aie pas peur, petit troupeau ! Car il a plu à votre Père de vous donner le royaume.
(Mt 6.19-21)
33 Vendez ce que vous possédez, et distribuez-en le produit aux pauvres. Fabriquez-vous des bourses inusables et constituez-vous un trésor inaltérable dans le ciel où aucun cambrioleur ne peut l’atteindre, ni aucune mite l’entamer. 34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
Rester actif dans l’attente(B)
35 Restez en tenue de travail. Gardez vos lampes allumées. 36 Soyez comme des serviteurs qui attendent le retour de leur maître parti pour une noce. Dès qu’il arrive et qu’il frappe à la porte, ils lui ouvrent. 37 Heureux ces serviteurs que le maître, en arrivant, trouvera en train de veiller ! Vraiment, je vous l’assure, c’est lui qui se mettra en tenue de travail, les fera asseoir à table et passera de l’un à l’autre pour les servir. 38 Peu importe qu’il rentre à minuit ou vers trois heures du matin : Heureux ces serviteurs qu’il trouvera ainsi vigilants !
39 Vous le savez bien : si le maître de maison savait à quel moment le voleur va venir, il ne le laisserait pas pénétrer dans sa maison. 40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car c’est à un moment que vous n’auriez pas imaginé que le Fils de l’homme viendra.
41 Pierre lui demanda : Seigneur, cette parabole s’applique-t-elle seulement à nous, ou bien concerne-t-elle tout le monde ?
42 Le Seigneur répondit : Quel est le gérant fidèle et sensé à qui le maître confiera le soin de veiller sur son personnel pour qu’il donne à chacun, au moment voulu, la ration de blé qui lui revient ? 43 Heureux ce serviteur que le maître, à son retour, trouvera en train d’agir comme il le lui a demandé ! 44 En vérité, je vous l’assure, son maître lui confiera l’administration de tout ce qu’il possède.
45 Mais si ce serviteur se dit : « Mon maître n’est pas près de venir », et s’il se met à maltraiter les autres serviteurs et servantes, à manger, à boire et à s’enivrer, 46 son maître arrivera un jour où il ne s’y attendra pas, et à un moment qu’il ne connaît pas. Alors le maître le punira très sévèrement, et le traitera comme on traite les esclaves infidèles.
47 Le serviteur qui sait ce que son maître veut de lui, mais qui n’aura rien préparé ou qui n’aura pas agi selon la volonté de son maître, sera sévèrement puni. 48 Mais celui qui n’aura pas su ce que son maître voulait, et qui aura commis des actes méritant une punition, celui-là subira un châtiment peu rigoureux. Si quelqu’un a beaucoup reçu, on exigera beaucoup de lui ; et plus on vous aura confié, plus on demandera de vous.
La division et le jugement
49 Je suis venu jeter un feu sur la terre ; comme je voudrais qu’il soit déjà allumé ! 50 Mais il y a un baptême que je dois recevoir, et quelle angoisse est la mienne, tant que je ne l’ai pas reçu !
(Mt 10.34-36)
51 Pensez-vous que je sois venu pour apporter la paix sur la terre ? Non, mais la division. 52 En effet, à partir de maintenant, s’il y a cinq personnes dans une famille, elles seront divisées trois contre deux, et deux contre trois. 53 Le père sera contre le fils et le fils contre son père ; la mère contre sa fille, et la fille contre sa mère : la belle-mère contre sa belle-fille, et la belle-fille contre sa belle-mère.
Le discernement nécessaire(C)
54 Puis, s’adressant de nouveau à la foule, Jésus reprit : Quand vous voyez apparaître un nuage du côté de l’ouest, vous dites aussitôt : « Il va pleuvoir », et c’est ce qui arrive. 55 Quand le vent du sud se met à souffler, vous dites : « Il va faire très chaud », et c’est ce qui arrive.
56 Hypocrites ! Vous êtes capables d’interpréter correctement les phénomènes de la terre et les aspects du ciel, et vous ne pouvez pas comprendre en quel temps vous vivez ?
(Mt 5.25-26)
57 Pourquoi aussi ne discernez-vous pas par vous-mêmes ce qui est juste ? 58 Ainsi, quand tu vas en justice avec ton adversaire, fais tous tes efforts pour t’arranger à l’amiable avec lui pendant que vous êtes encore en chemin. Sinon, il te traînera devant le juge, celui-ci te remettra entre les mains des forces de l’ordre qui te jetteront en prison. 59 Or, je te l’assure : tu n’en sortiras pas avant d’avoir remboursé jusqu’à la dernière petite pièce.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.