路得記 2
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
路得在田間遇見波阿斯
2 拿娥米有一個親戚,是她丈夫以利米勒本族的人,名叫波阿斯,是個大財主。 2 摩押女子路得對拿娥米說:「讓我到田裏去拾取麥穗,我在誰的眼中蒙恩,就跟在誰的身後。」拿娥米說:「女兒啊,你去吧。」 3 路得就去了。她來到田間,在收割的人身後拾取麥穗。她恰巧來到以利米勒本族的人波阿斯那塊田裏。 4 看哪,波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們對他說:「願耶和華賜福給你!」 5 波阿斯對監督收割的僕人說:「那是誰家的女子?」 6 監督收割的僕人回答說:「她是摩押女子,跟隨拿娥米從摩押地回來的。 7 她說:『請你容許我拾取麥穗,在收割的人身後撿禾捆中掉落的麥穗。』她就來了,從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,她都留在這裏。」
8 波阿斯對路得說:「女兒啊,聽我說,不要到別人田裏去拾取麥穗,也不要離開這裏,要緊跟着我的女僕們。 9 你要看好我的僕人正在哪塊田收割,就跟着女僕們去。我已經吩咐僕人不可侵犯你。你渴了,可以到水缸那裏喝僕人打來的水。」 10 路得就臉伏於地叩拜,對他說:「我既是外邦女子,怎麼會在你眼中蒙恩,使你這樣照顧我呢?」 11 波阿斯回答她說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,以及你離開父母和你的出生地,到素不相識的百姓中,這些事人都告訴我了。 12 願耶和華照你所行的報償你。你來投靠在耶和華—以色列 神的翅膀下,願你滿得他的報償。」 13 路得說:「我主啊,願我在你眼前蒙恩。我雖然不及你的一個婢女,你還安慰我,對你的婢女說關心的話。」
14 吃飯的時候,波阿斯對路得說:「你到這裏來吃些餅,把你的一塊蘸在醋裏。」路得就在收割的人旁邊坐下。波阿斯把烘了的穗子遞給她。她吃飽了,還有剩餘的。 15 她又起來拾取麥穗,波阿斯吩咐僕人說:「她即使在禾捆中拾取麥穗,也不可羞辱她。 16 你們還要從捆裏抽一些出來,留給她拾取,不可責備她。」
17 這樣,路得在田間拾取麥穗,直到晚上。她把所拾取的麥穗打了約有一伊法的大麥。 18 路得把所拾取的帶進城去給婆婆看,又把她吃飽所剩的拿出來,給了婆婆。 19 婆婆問她說:「你今日在哪裏拾取麥穗?在哪裏做工呢?願那照顧你的得福。」路得告訴婆婆,她在誰那裏做工,說:「我今日在一個名叫波阿斯的人那裏做工。」 20 拿娥米對媳婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」拿娥米又對她說:「那人是我們本族的人,是一個可以贖我們產業的至親。」 21 摩押女子路得說:「他還對我說:『你要緊跟着我的僕人拾取麥穗,直到他們把我所有的莊稼收割完畢。』」 22 拿娥米對媳婦路得說:「女兒啊,你要跟着他的女僕出去,免得你在別人的田間受人騷擾。」 23 於是路得緊跟着波阿斯的女僕拾取麥穗,直到大麥和小麥收割完畢。路得仍與婆婆同住。
路得记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
路得遇见波阿斯
2 拿俄米的丈夫以利米勒有个亲戚,名叫波阿斯,是个有名望的财主。 2 摩押女子路得对拿俄米说:“让我到田里去,跟在那些愿意恩待我的人后面,捡些麦穗回来。”拿俄米说:“去吧,我的女儿!” 3 于是,路得便去了。她恰巧来到以利米勒的亲戚波阿斯的田里,跟在收割的人后面捡麦穗。 4 当时,波阿斯刚好从伯利恒来到田间,向那些收割的工人问安说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答说:“愿耶和华赐福与你。” 5 波阿斯问负责收割的工头说:“那是谁家的女子?” 6 工头回答说:“她是摩押女子,跟拿俄米刚从摩押回来。 7 她求我让她跟在收割的人后面,捡工人扎捆时遗落的麦穗。她一大早就来到这里,一直捡到现在,除了在凉棚里稍微坐了一会儿之外,几乎没有休息。”
8 波阿斯对路得说:“姑娘[a],听我说,你不用到别人的田里去拾麦穗了,也不必离开这里,只管留下来跟我的女工在一起。 9 你看我的工人在哪一块田里收割,就跟着我的女工去,我已经吩咐工人不可欺负你。要是你渴了,就去水罐那里喝工人打回来的水。” 10 路得就俯伏在地叩谢他,说:“我不过是个外族人,你为什么这样恩待我、体恤我?” 11 波阿斯说:“自从你丈夫过世之后,你怎样善待婆婆,怎样离开父母和家乡来到素不相识的人当中,我都听说了。 12 愿耶和华照你所行的奖赏你!你来投靠在以色列的上帝耶和华的翅膀下,愿祂厚厚地赏赐你。” 13 路得说:“我主啊!我真是在你面前蒙恩,虽然我连你的婢女都不如,你还好言安慰我。”
14 吃饭的时候,波阿斯对路得说:“来,吃一点饼吧,可以蘸着醋吃。”路得便坐在那些收割工人旁边。波阿斯递给她一些烤好的麦穗。她吃饱了,还有剩余的。 15 当她起来又要去捡麦穗的时候,波阿斯就吩咐他的工人说:“你们要任由她捡,就算她在割下的麦子中捡麦穗,你们也不要为难她。 16 甚至要从麦捆中抽一些出来让她捡,不要责骂她。”
17 于是,路得便在田间继续捡麦穗,到了黄昏,她把捡到的麦穗打了,大约有十三公斤大麦。 18 她把捡来的麦子带回城里给婆婆拿俄米看,又把剩下来的食物给婆婆。 19 婆婆问她:“你今天在哪里拾麦穗?在哪里做工?愿那善待你的人蒙福!”她就告诉婆婆说:“今天我在一个名叫波阿斯的人那里工作。” 20 拿俄米说:“愿耶和华赐福给他,他对活着的和过世的都是那么有情有义。”拿俄米又对路得说:“这人是我们本族的人,是我们的一个近亲。” 21 摩押女子路得说:“他还对我说,‘你可以跟在我的工人后面捡麦穗,直到他们把我的庄稼都收完为止。’” 22 拿俄米对儿媳路得说:“我的女儿啊,你就跟他的女工一起到田里去,免得去别人的田里被欺负。” 23 因此,路得便常跟波阿斯的女工在一起捡麦穗,直到大麦小麦都收割完毕。路得就这样陪伴婆婆过日子。
Footnotes
- 2:8 “姑娘”希伯来文是“女儿”。
路得記 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
路得遇見波阿斯
2 拿俄米的丈夫以利米勒有個親戚,名叫波阿斯,是個有名望的財主。 2 摩押女子路得對拿俄米說:「讓我到田裡去,跟在那些願意恩待我的人後面,撿些麥穗回來。」拿俄米說:「去吧,我的女兒!」 3 於是,路得便去了。她恰巧來到以利米勒的親戚波阿斯的田裡,跟在收割的人後面撿麥穗。 4 當時,波阿斯剛好從伯利恆來到田間,向那些收割的工人問安說:「願耶和華與你們同在。」他們回答說:「願耶和華賜福與你。」 5 波阿斯問負責收割的工頭說:「那是誰家的女子?」 6 工頭回答說:「她是摩押女子,跟拿俄米剛從摩押回來。 7 她求我讓她跟在收割的人後面,撿工人紮捆時遺落的麥穗。她一大早就來到這裡,一直撿到現在,除了在涼棚裡稍微坐了一會兒之外,幾乎沒有休息。」
8 波阿斯對路得說:「姑娘[a],聽我說,你不用到別人的田裡去拾麥穗了,也不必離開這裡,只管留下來跟我的女工在一起。 9 你看我的工人在哪一塊田裡收割,就跟著我的女工去,我已經吩咐工人不可欺負你。要是你渴了,就去水罐那裡喝工人打回來的水。」 10 路得就俯伏在地叩謝他,說:「我不過是個外族人,你為什麼這樣恩待我、體恤我?」 11 波阿斯說:「自從你丈夫過世之後,你怎樣善待婆婆,怎樣離開父母和家鄉來到素不相識的人當中,我都聽說了。 12 願耶和華照你所行的獎賞你!你來投靠在以色列的上帝耶和華的翅膀下,願祂厚厚地賞賜你。」 13 路得說:「我主啊!我真是在你面前蒙恩,雖然我連你的婢女都不如,你還好言安慰我。」
14 吃飯的時候,波阿斯對路得說:「來,吃一點餅吧,可以蘸著醋吃。」路得便坐在那些收割工人旁邊。波阿斯遞給她一些烤好的麥穗。她吃飽了,還有剩餘的。 15 當她起來又要去撿麥穗的時候,波阿斯就吩咐他的工人說:「你們要任由她撿,就算她在割下的麥子中撿麥穗,你們也不要為難她。 16 甚至要從麥捆中抽一些出來讓她撿,不要責罵她。」
17 於是,路得便在田間繼續撿麥穗,到了黃昏,她把撿到的麥穗打了,大約有十三公斤大麥。 18 她把撿來的麥子帶回城裡給婆婆拿俄米看,又把剩下來的食物給婆婆。 19 婆婆問她:「你今天在哪裡拾麥穗?在哪裡做工?願那善待你的人蒙福!」她就告訴婆婆說:「今天我在一個名叫波阿斯的人那裡工作。」 20 拿俄米說:「願耶和華賜福給他,他對活著的和過世的都是那麼有情有義。」拿俄米又對路得說:「這人是我們本族的人,是我們的一個近親。」 21 摩押女子路得說:「他還對我說,『你可以跟在我的工人後面撿麥穗,直到他們把我的莊稼都收完為止。』」 22 拿俄米對兒媳路得說:「我的女兒啊,你就跟他的女工一起到田裡去,免得去別人的田裡被欺負。」 23 因此,路得便常跟波阿斯的女工在一起撿麥穗,直到大麥小麥都收割完畢。路得就這樣陪伴婆婆過日子。
Footnotes
- 2·8 「姑娘」希伯來文是「女兒」。
Ruth 2
New International Version
Ruth Meets Boaz in the Grain Field
2 Now Naomi had a relative(A) on her husband’s side, a man of standing(B) from the clan of Elimelek,(C) whose name was Boaz.(D)
2 And Ruth the Moabite(E) said to Naomi, “Let me go to the fields and pick up the leftover grain(F) behind anyone in whose eyes I find favor.(G)”
Naomi said to her, “Go ahead, my daughter.” 3 So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters.(H) As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.(I)
4 Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, “The Lord be with you!(J)”
“The Lord bless you!(K)” they answered.
5 Boaz asked the overseer of his harvesters, “Who does that young woman belong to?”
6 The overseer replied, “She is the Moabite(L) who came back from Moab with Naomi. 7 She said, ‘Please let me glean and gather among the sheaves(M) behind the harvesters.’ She came into the field and has remained here from morning till now, except for a short rest(N) in the shelter.”
8 So Boaz said to Ruth, “My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me. 9 Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the women. I have told the men not to lay a hand on you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled.”
10 At this, she bowed down with her face to the ground.(O) She asked him, “Why have I found such favor in your eyes that you notice me(P)—a foreigner?(Q)”
11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law(R) since the death of your husband(S)—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know(T) before.(U) 12 May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord,(V) the God of Israel,(W) under whose wings(X) you have come to take refuge.(Y)”
13 “May I continue to find favor in your eyes,(Z) my lord,” she said. “You have put me at ease by speaking kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servants.”
14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here. Have some bread(AA) and dip it in the wine vinegar.”
When she sat down with the harvesters,(AB) he offered her some roasted grain.(AC) She ate all she wanted and had some left over.(AD) 15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, “Let her gather among the sheaves(AE) and don’t reprimand her. 16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke(AF) her.”
17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed(AG) the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah.[a](AH) 18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over(AI) after she had eaten enough.
19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!(AJ)”
Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. “The name of the man I worked with today is Boaz,” she said.
20 “The Lord bless him!(AK)” Naomi said to her daughter-in-law.(AL) “He has not stopped showing his kindness(AM) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(AN) he is one of our guardian-redeemers.[b](AO)”
21 Then Ruth the Moabite(AP) said, “He even said to me, ‘Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.’”
22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It will be good for you, my daughter, to go with the women who work for him, because in someone else’s field you might be harmed.”
23 So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley(AQ) and wheat harvests(AR) were finished. And she lived with her mother-in-law.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.