施洗者約翰出生

57 伊莉莎白的產期到了,生下一個兒子。 58 親戚和鄰居聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡樂。 59 到了第八天,他們來給孩子行割禮,想照他父親的名字給他取名叫撒迦利亞。

60 但伊莉莎白說:「不!要叫他約翰。」

61 他們說:「你們家族中沒有人用這個名字啊!」 62 他們便向他父親打手勢,問他要給孩子起什麼名字。 63 撒迦利亞就要了一塊寫字板,寫上:「他的名字叫約翰。」大家看了都很驚奇。 64 就在那時,撒迦利亞恢複了說話的能力,便開口讚美上帝。 65 住在周圍的人都很懼怕,這消息很快就傳遍了整個猶太山區。 66 聽見的人都在想:「這孩子將來會怎樣呢?因為主與他同在。」

撒迦利亞的預言

67 孩子的父親撒迦利亞被聖靈充滿,便預言說:

68 「主——以色列的上帝當受稱頌,
因祂眷顧、救贖了自己的子民,
69 在祂僕人大衛的家族中為我們興起了一位大能的拯救者[a]
70 正如祂從亙古藉著祂聖先知們的口所說的。
71 祂要從仇敵和一切恨我們之人手中拯救我們。
72 祂憐憫我們的祖先,
持守自己的聖約,
73 就是祂對我們的先祖亞伯拉罕所起的誓,
74 要把我們從仇敵手中拯救出來,
75 使我們一生一世在聖潔和公義中坦然無懼地事奉祂。
76 至於你,我的兒子啊!
你將要被稱為至高者的先知,
因為你要走在主的前面,
為祂預備道路,
77 使百姓因罪得赦免而明白救恩的真諦。
78 由於上帝的憐憫,
清晨的曙光必從高天普照我們,
79 照亮那些生活在黑暗中和死亡陰影下的人,
帶領我們走平安的道路。」

80 那孩子漸漸長大,心靈強健,在向以色列人公開露面之前,一直住在曠野。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1·69 拯救者」希臘文是「拯救的角」。

施洗约翰出生

57 以利沙伯的产期到了,生了一个儿子。 58 邻里亲戚,听见主向她大施怜悯,都和她一同欢乐。 59 到了第八天,他们来给孩子行割礼,要照他父亲的名字,叫他撒迦利亚。 60 但他母亲说:“不可,要叫他约翰。” 61 他们说:“你亲族里没有叫这名字的。” 62 他们就向孩子的父亲打手式,看他要叫他甚么。 63 他要了一块写字版,写上说:“他的名字是约翰。”众人都希奇。 64 撒迦利亚的口舌立刻开了,就出声称颂 神。 65 住在周围的人都害怕,这一切事传遍了整个犹太山地, 66 凡听见的就把这些事放在心里,说:“这孩子将会成为怎样的人呢?因为主的手与他同在。”

撒迦利亚的预言

67 他的父亲撒迦利亚被圣灵充满,预言说:

68 “主,以色列的 神,是应当称颂的,

因他眷顾自己的子民,施行救赎,

69 在他仆人大卫家中,

为我们兴起救恩的角,

70 正如主自古以来藉圣先知口中所说的,

71 救我们脱离仇敌,和恨我们的人的手;

72 向我们列祖施怜悯,记念他的圣约,

73 就是他对我们祖先亚伯拉罕所起的誓,

74 把我们从仇敌手中救拔出来,

叫我们可以坦然无惧,用圣洁公义,

75 在他面前一生一世敬拜他。

76 孩子啊,你要称为至高者的先知,

因为你要行在主的面前,预备他的路,

77 使他的子民,因罪得赦,就知道救恩。

78 因我们 神的怜悯,

使清晨的阳光从高天临到我们,

79 光照那坐在黑暗中死荫里的人,

引导我们的脚,走上平安的路。”

80 这孩子渐渐长大,心灵健壮,住在旷野,直到他在以色列人中公开露面的日子。

Read full chapter