差派十二使徒

耶穌召集了十二使徒[a],賜給他們能力和權柄勝過一切鬼魔,又能治癒各樣疾病, 然後差派他們去宣講神的國,並且使病人痊癒。

耶穌對他們說:「你們在路上什麼都不要帶。不要帶手杖,不要帶行囊,不要帶食物,不要帶銀子,每個人也不要帶兩件衣服[b] 你們無論進哪一家,就要住在那裡,也要從那裡再出發。 如果他們不接受你們,你們離開那城的時候,要把腳上的塵土跺掉,做為對他們的見證。」 使徒們就出去,走遍各村莊到處傳福音,使人痊癒。

希律的困惑

分封王希律聽說了所發生的這一切,就感到困惑,因為有些人說:「約翰從死人中復活了。」 也有些人說:「以利亞顯現了。」還有些人說:「古時候的一位先知復活了。」 希律卻說:「我已經砍了約翰的頭,而這個人又是誰呢?我竟聽到關於他這樣的事!」於是希律就想要見他。

五餅二魚

10 使徒們回來,把他們所做的事都告訴了耶穌。耶穌就帶著他們,悄悄地退往一個叫做伯賽達的城[c]去。 11 可是眾人知道了,就跟著他去。耶穌歡迎他們,向他們講說有關神國的事,並且使那些需要醫治的人得痊癒。

12 太陽開始平西的時候,十二使徒前來對耶穌說:「請遣散人群,好讓他們到周圍的村莊和田舍去借宿、找食物,因為我們這裡是個荒僻的地方。」

13 但耶穌對他們說:「你們給他們吃的吧。」

他們說:「我們只有五個餅和兩條魚,除非我們去為全體民眾買食物。」 14 當時,男人就約有五千。

耶穌對他的門徒們說:「叫他們分組坐下,每組約五十人。」 15 門徒們就如此行,叫大家都坐下。 16 耶穌拿起這五個餅和兩條魚,抬頭望天,祝福了,然後掰開,不斷遞給門徒們,讓他們分給眾人。 17 大家吃了,並且都吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了[d]十二個籃子。

彼得認耶穌為基督

18 有一次,耶穌獨自禱告的時候,門徒們和他在一起。耶穌問他們,說:「眾人說我是誰?」

19 他們回答說:「是施洗者[e]約翰,有的說是以利亞,也有的說是古時候的一位先知復活了。」

20 耶穌問他們:「那麼你們呢?你們說我是誰?」

彼得回答說:「是神的基督!」

預言受難與復活

21 耶穌告誡他們,吩咐他們不要把這事告訴任何人。 22 又說:「人子必須受很多苦害,被長老們、祭司長們和經文士們棄絕,並且被殺,然後在第三天復活。」

背起你的十字架

23 耶穌又對大家說:「如果有人想要來跟從我,他就當否定自己,天天[f]背起自己的十字架,然後跟從我。 24 因為凡想要保全[g]自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,這個人將保全[h]生命。 25 一個人就是賺得了全世界,卻喪失了自己,或賠上了自己,到底有什麼益處呢? 26 一個人如果以我和我的話為恥,當人子在自己、父,和聖天使們的榮耀中來臨的時候,也要以這個人為恥。 27 我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到神的國。」

登山變相

28 說了這些話以後約八天,耶穌帶著彼得約翰雅各上山去禱告。 29 正在禱告的時候,耶穌的相貌改變了,衣服也潔白發光。 30 這時候,忽然有兩個人和耶穌談話——他們是摩西以利亞—— 31 他們在榮光中顯現,談論耶穌離世的事,就是他將要在耶路撒冷成就的事。

32 彼得和他的同伴正在沉睡著。可是他們清醒過來時,看見了耶穌的榮光和同他站著的那兩個人。 33 那兩個人正要離開耶穌的時候,彼得對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!讓我們來搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他不知道自己在說什麼。

34 他正說這些話,有一朵雲彩出現,籠罩著他們。他們一沒入雲彩中,門徒們就懼怕起來。 35 有聲音從雲中傳來,說:

「這是我的兒子,我所揀選的[i]
你們當聽從他!」

36 聲音過後,門徒們發現只有耶穌一個人了。在那些日子裡,他們保持沉默,沒有告訴任何人他們所看到的事。

信心的力量

37 第二天,他們從山上下來,有一大群人迎著耶穌而來。 38 這時候,忽然人群中有一個人呼喊說:「老師,求求你看顧我的兒子吧!因為他是我的獨生兒子。 39 你看,邪靈抓住他,忽然喊叫起來,又使他抽瘋,口吐白沫;邪靈折磨著他,就是不離開。 40 我求過你的門徒們,要他們驅趕那邪靈,可是他們不能。」

41 耶穌回答說:「唉,這個不信、歪曲的世代!我還要和你們在一起多久呢?我還要容忍你們多久呢?把你的兒子帶到這裡來吧!」

42 那孩子上前來的時候,鬼魔把他摔倒,使他劇烈地抽瘋。耶穌就斥責那汙靈,使孩子痊癒,把孩子交給他父親。 43 大家都對神的威榮驚嘆不已。

再次預言受難

正當大家對耶穌所做的一切感到驚奇的時候,耶穌對他的門徒們說: 44 「你們要把這話存在耳中:人子將要被交在[j]人的手中。」

45 可是他們不明白這話,因為這話的意思對他們是隱藏的,使他們不能領悟。他們也不敢問耶穌這話的意思。

誰是最大的

46 門徒之間起了爭論:他們當中到底誰更大。 47 耶穌看出他們心中的意念,就領來一個小孩子,讓他站在自己身旁, 48 然後對他們說:「無論誰奉我的名接受這小孩子,就是接受我;接受我的,就是接受差派我來的那一位。要知道,在你們當中誰更小,他才為大。」

奉耶穌的名

49 約翰回答說:「老師,我們看見一個人奉你的名驅趕鬼魔,我們就去阻止他,因為他不與我們一起跟從你。」

50 耶穌對他說:「不要阻止他,因為不反對你們的,就是支持你們的[k]。」

前往耶路撒冷

51 耶穌升天的日子快到了,他就堅定地面向耶路撒冷而去。 52 他派了幾個使者在他前頭。他們就去了,進到撒馬利亞人的一個村子,要為他做預備。 53 但那裡的人不接受他,因為他是往耶路撒冷去的。 54 門徒雅各約翰看見了,就說:「主啊,你要我們[l]吩咐火從天上降下來燒滅他們嗎?」

55 耶穌轉過身來責備他們[m] 56 於是他們往別的村子去了。

跟隨耶穌

57 他們在路上走的時候,有一個人對耶穌說:「[n]無論你到哪裡去,我都要跟從你。」

58 耶穌對他說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 59 耶穌對另一個人說:「你跟從我!」

可是他說:「主啊,請准許我先去埋葬我的父親。」

60 耶穌[o]對他說:「讓死人去埋葬他們的死人吧至於你,你要去宣講神的國。」

61 另有一個人說:「主啊,我要跟從你,但是請准許我先向我家裡的人告別。」

62 耶穌對他說:「手扶著犁又看背後之事的人,不配神的國。」

Footnotes

  1. 路加福音 9:1 使徒——輔助詞語。
  2. 路加福音 9:3 衣服——或譯作「襯袍」。
  3. 路加福音 9:10 有古抄本附「的一個荒僻的地方」。
  4. 路加福音 9:17 裝滿了——輔助詞語。
  5. 路加福音 9:19 施洗——或譯作「施浸」。
  6. 路加福音 9:23 有古抄本沒有「天天」。
  7. 路加福音 9:24 保全——原文直譯「救」。
  8. 路加福音 9:24 保全——原文直譯「救」。
  9. 路加福音 9:35 這是我的兒子,我所揀選的——有古抄本作「這是我的愛子」。
  10. 路加福音 9:44 被交在——或譯作「被出賣到」。
  11. 路加福音 9:50 不反對你們的,就是支持你們的——有古抄本作「不反對我們的,就是支持我們的」。
  12. 路加福音 9:54 有古抄本附「像以利亞所做的那樣」。
  13. 路加福音 9:55 有古抄本附「說:『你們並不知道自己是什麼樣的靈;56 人子不是來毀滅人的靈魂,而是來拯救人的靈魂。』」
  14. 路加福音 9:57 有古抄本附「主啊,」。
  15. 路加福音 9:60 耶穌——有古抄本作「他」。

Ministry of the Twelve

Now Jesus called together the twelve [disciples] and gave them [the right to exercise] power and authority over all the demons and to heal diseases. Then He sent them out [on a brief journey] to preach [a]the kingdom of God and to perform healing.(A) And He said to them, “Take nothing for your journey [that might encumber you]—neither a walking stick, nor bag, nor bread, nor money; and do not even have two [b]tunics apiece. Whatever house you enter, stay there until you leave that city [to go to another]. And as for all those who do not welcome you, when you leave that city, shake the dust off your feet [breaking all ties with them] as a testimony against them [that they rejected My message].” So they began going from village to village, preaching the gospel and healing the sick everywhere.

Now Herod [Antipas] the tetrarch [who governed a portion of Palestine including Galilee and Perea] heard about all that was being done [by Jesus], and he was thoroughly perplexed, because it was said by some that John [the Baptist whom he had ordered beheaded] had been raised from the dead,(B) and by others that Elijah had appeared, and by others that one of the [other] prophets of old had been resurrected. Herod said, “I personally had John beheaded. Who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see Jesus.

10 When the apostles returned, they told Him all that they had done. He took them with Him and He privately withdrew [across the Jordan] to a city called Bethsaida.(C) 11 But when the crowds learned of it, they followed Him; and He welcomed them and He began talking to them about the kingdom of God, and healing those who needed to be healed.

Five Thousand Fed

12 Now the day was ending, and the twelve [disciples] came and said to Him, “Send the crowd away, so that they may go into the surrounding villages and countryside and find lodging, and get provisions; because here we are in an isolated place.” 13 But He said to them, “You give them something to eat.” They said, “We have no more than five loaves and two fish—unless perhaps we go and buy food for all these people.”(D) 14 (For there were [c]about 5,000 men.) And He said to His disciples, “Have them sit down to eat in groups of about fifty each.” 15 They did so, and had them all sit down. 16 Then He took the five loaves and the two fish, and He looked up to heaven [and gave thanks] and blessed them, and broke them and kept giving them to the disciples to set before the crowd. 17 They all ate and were [completely] satisfied; and the broken pieces which they had left over were [abundant and were] picked up—twelve baskets full.

18 Now it happened that as Jesus was praying privately, the disciples were with Him, and He asked them, “Who do the crowds say that I am?”(E) 19 They answered, “John the Baptist, and some say, Elijah; but others, that one of the ancient prophets has come back to life.” 20 And He said to them, “But who do you say that I am?” Peter replied, “The Christ (the Messiah, the Anointed) of God!” 21 But He strictly warned and admonished them not to tell this to anyone, 22 saying, “The Son of Man must suffer many things and be rejected [as the Messiah] by the elders and chief priests and scribes (Sanhedrin, Jewish High Court), and be put to death, and on the third day be raised up [from death to life].”(F)

23 And He was saying to them all, “If anyone wishes to follow Me [as My disciple], he must deny himself [set aside selfish interests], and take up his cross daily [expressing a willingness to endure whatever may come] and follow Me [believing in Me, conforming to My example in living and, if need be, suffering or perhaps dying because of faith in Me]. 24 For whoever wishes to save his life [in this world] will [eventually] lose it [through death], but whoever loses his life [in this world] for My sake, he is the one who will save it [from the consequences of sin and separation from God]. 25 For what does it profit a man if he gains the whole world [wealth, fame, success], and loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed [here and now] of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory and the glory of the [heavenly] Father and of the holy angels. 27 But I tell you truthfully, there are [d]some among those standing here who will not taste death before they see the kingdom of God.”

The Transfiguration

28 Now about eight days after these teachings, He took along Peter and John and James and went up on the mountain to pray.(G) 29 As He was praying, the appearance of His face became different [actually transformed], and His clothing became white and flashing with the brilliance of lightning. 30 And behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah, 31 who appeared in glory, and were speaking of His departure [from earthly life], which He was about to bring to fulfillment at Jerusalem. 32 Now Peter and those who were with him had been overcome with sleep; but when they were fully awake, they saw His glory and splendor and majesty, and the two men who were standing with Him. 33 And as these [men, Moses and Elijah] were leaving Him, Peter said to Jesus, “Master, it is delightful and good for us to be here; we should make three [sacred] tents; one for You, one for Moses, and one for Elijah”—not realizing what he was saying. 34 But even as he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were [greatly] afraid as they entered the cloud. 35 Then [e]a voice came out of the cloud, saying, “This is My beloved Son, My Chosen One; listen and obey and yield to Him!” 36 When the voice had ceased, Jesus was found there alone. And they kept silent, and told no one at that time any of the things which they had seen [concerning the divine manifestation].(H)

37 On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met Him.(I) 38 And a man from the crowd shouted for help, “Teacher, I beg You to look at my son, because he is my only child; 39 and a spirit seizes him, and suddenly he cries out, and it throws him into a convulsion so that he foams at the mouth; and only with [great] difficulty does it leave him, mauling and bruising him as it leaves. 40 I begged Your disciples to cast it out, but they could not.” 41 Jesus answered, “You unbelieving and perverted generation! How long shall I be with you and put up with you? Bring your son here [to Me].” 42 Even while the boy was coming, the demon slammed him down and threw him into a [violent] convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy and gave him back to his father. 43 They were all amazed [practically overwhelmed] at the [evidence of the] greatness of God and His majesty and His wondrous work.(J)

But while they were still awed by everything Jesus was doing, He said to His disciples, 44 “Let these words sink into your ears: the Son of Man is going to be betrayed and handed over to men [who are His enemies].” 45 However, they did not understand this statement. Its meaning was kept hidden from them so that they would not grasp it; and they were afraid to ask Him about it.

The Test of Greatness

46 An argument started among them as to which of them might be the greatest [surpassing the others in esteem and authority].(K) 47 But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and had him stand beside Him, 48 and He told them, “Whoever welcomes this child in My name welcomes Me; and whoever welcomes Me [also] welcomes Him who sent Me; for the one who is least among all of you [that is, the one who is genuinely humble—the one with a realistic self-view]—he is the one who is [truly] great.”

49 John replied, “Master, we saw someone driving out demons in Your name; and we tried to stop him because he does not follow along with us.”(L) 50 But Jesus told him, “Do not stop him; for he who is not against you is for you.”(M)

51 Now when the time was approaching for Him to be taken up [to heaven], He was determined to go to Jerusalem [to fulfill His purpose]. 52 He sent messengers on ahead of Him, and they went into a Samaritan village to make arrangements for Him; 53 but the people would not welcome Him, [f]because He was traveling toward Jerusalem. 54 When His disciples James and John saw this, they said, “Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and destroy them?”(N) 55 But He turned and rebuked them [g][and He said, “You do not know what kind of spirit you are; 56 for the Son of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.”] And they journeyed on to another village.

Exacting Discipleship

57 As they were going along the road, someone said to Him, “I will follow You wherever You go.”(O) 58 And Jesus told him, “Foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay His head.” 59 He said to another, “Follow Me [accepting Me as Master and Teacher].” But he said, “Lord, allow me first to go and [h]bury my father.”(P) 60 But He said to him, “Allow the [spiritually] dead to bury their own dead; but as for you, go and spread the news about the kingdom of God.” 61 Another also said, “I will follow You, Lord [as Your disciple]; but first let me say goodbye to those at my home.” 62 But Jesus said to him, “No one who puts his hand to the plow and looks back [to the things left behind] is fit for the kingdom of God.”

Footnotes

  1. Luke 9:2 Jesus as Israel’s Messiah.
  2. Luke 9:3 Simple slip-on garments made with or without sleeves, usually knee length and worn as either an under or outer garment in ancient times.
  3. Luke 9:14 The women and children were not included in this estimate.
  4. Luke 9:27 Perhaps a reference to Peter, John, and James who were to witness the transfiguration a few days later.
  5. Luke 9:35 See note Matt 3:17.
  6. Luke 9:53 Because of the religious conflict between Samaritans and Jews, the people of Samaria were generally inhospitable to Jews and did not offer overnight accommodations to those who were traveling to Jerusalem to participate in religious events.
  7. Luke 9:55 Late mss add this to v 55 and continue into v 56.
  8. Luke 9:59 See note Matt 8:21.

Then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.

And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick.

And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.

And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.

And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.

And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where.

Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was said of some, that John was risen from the dead;

And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.

And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.

10 And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.

11 And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.

12 And when the day began to wear away, then came the twelve, and said unto him, Send the multitude away, that they may go into the towns and country round about, and lodge, and get victuals: for we are here in a desert place.

13 But he said unto them, Give ye them to eat. And they said, We have no more but five loaves and two fishes; except we should go and buy meat for all this people.

14 For they were about five thousand men. And he said to his disciples, Make them sit down by fifties in a company.

15 And they did so, and made them all sit down.

16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.

17 And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets.

18 And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?

19 They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.

20 He said unto them, But whom say ye that I am? Peter answering said, The Christ of God.

21 And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;

22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.

23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.

25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?

26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.

27 But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.

28 And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.

29 And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.

30 And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:

31 Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem.

32 But Peter and they that were with him were heavy with sleep: and when they were awake, they saw his glory, and the two men that stood with him.

33 And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said.

34 While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

35 And there came a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

37 And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.

40 And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.

41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,

44 Let these sayings sink down into your ears: for the Son of man shall be delivered into the hands of men.

45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

46 Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

47 And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him,

48 And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me: for he that is least among you all, the same shall be great.

49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.

50 And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.

51 And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

52 And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

53 And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.

54 And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

56 For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

58 And Jesus said unto him, Foxes have holes, and birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

59 And he said unto another, Follow me. But he said, Lord, suffer me first to go and bury my father.

60 Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.

61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.

62 And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

The Sending of the Twelve Apostles

After[a] Jesus[b] called[c] the twelve[d] together, he gave them power and authority over all demons and to cure[e] diseases, and he sent[f] them out to proclaim[g] the kingdom of God[h] and to heal the sick.[i] He[j] said to them, “Take nothing for your[k] journey—no staff,[l] no bag,[m] no bread, no money, and do not take an extra tunic.[n] Whatever[o] house you enter, stay there[p] until you leave the area.[q] Wherever[r] they do not receive you,[s] as you leave that town,[t] shake the dust off[u] your feet as a testimony against them.” Then[v] they departed and went throughout[w] the villages, proclaiming the good news[x] and healing people everywhere.

Herod’s Confusion about Jesus

Now Herod[y] the tetrarch[z] heard about everything that was happening, and he was thoroughly perplexed,[aa] because some people were saying that John[ab] had been raised from the dead, while others were saying that Elijah[ac] had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had risen.[ad] Herod said, “I had John[ae] beheaded, but who is this about whom I hear such things?” So Herod wanted to learn about Jesus.[af]

The Feeding of the Five Thousand

10 When[ag] the apostles returned,[ah] they told Jesus[ai] everything they had done. Then[aj] he took them with him and they withdrew privately to a town[ak] called Bethsaida.[al] 11 But when the crowds found out, they followed him. He[am] welcomed them, spoke to them about the kingdom of God,[an] and cured those who needed healing.[ao] 12 Now the day began to draw to a close,[ap] so[aq] the twelve came and said to Jesus,[ar] “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging[as] and food, because we are in an isolated place.”[at] 13 But he said to them, “You[au] give them something to eat.” They[av] replied,[aw] “We have no more than five loaves and two fish—unless[ax] we go[ay] and buy food[az] for all these people.” 14 (Now about 5,000 men[ba] were there.)[bb] Then[bc] he said to his disciples, “Have[bd] them sit down in groups of about fifty each.” 15 So they did as Jesus directed,[be] and the people[bf] all sat down.

16 Then[bg] he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks[bh] and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd. 17 They all ate and were satisfied, and what was left over[bi] was picked up—twelve baskets of broken pieces.

Peter’s Confession

18 Once[bj] when Jesus[bk] was praying[bl] by himself, and his disciples were nearby, he asked them,[bm] “Who do the crowds say that I am?”[bn] 19 They[bo] answered,[bp] “John the Baptist; others say Elijah;[bq] and still others that one of the prophets of long ago has risen.”[br] 20 Then[bs] he said to them, “But who do you say that I am?” Peter[bt] answered,[bu] “The Christ[bv] of God.” 21 But he forcefully commanded[bw] them not to tell this to anyone,[bx] 22 saying, “The Son of Man must suffer[by] many things and be rejected by the elders,[bz] chief priests, and experts in the law,[ca] and be killed, and on the third day be raised.”[cb]

A Call to Discipleship

23 Then[cc] he said to them all,[cd] “If anyone wants to become my follower,[ce] he must deny[cf] himself, take up his cross daily,[cg] and follow me. 24 For whoever wants to save his life[ch] will lose it,[ci] but whoever loses his life because of me[cj] will save it. 25 For what does it benefit a person[ck] if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed[cl] of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person[cm] when he comes in his glory and in the glory[cn] of the Father and of the holy angels. 27 But I tell you most certainly,[co] there are some standing here who will not[cp] experience[cq] death before they see the kingdom of God.”[cr]

The Transfiguration

28 Now[cs] about eight days[ct] after these sayings, Jesus[cu] took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 29 As[cv] he was praying,[cw] the appearance of his face was transformed,[cx] and his clothes became very bright, a brilliant white.[cy] 30 Then[cz] two men, Moses and Elijah,[da] began talking with him.[db] 31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure[dc] that he was about to carry out[dd] at Jerusalem. 32 Now Peter and those with him were quite sleepy,[de] but as they became fully awake,[df] they saw his glory and the two men standing with him. 33 Then[dg] as the men[dh] were starting to leave,[di] Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters,[dj] one for you and one for Moses and one for Elijah”—not knowing what he was saying. 34 As[dk] he was saying this, a cloud[dl] came[dm] and overshadowed[dn] them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 Then[do] a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.[dp] Listen to him!”[dq] 36 After[dr] the voice had spoken, Jesus was found alone. So[ds] they kept silent and told no one[dt] at that time[du] anything of what they had seen.

Healing a Boy with an Unclean Spirit

37 Now on[dv] the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him. 38 Then[dw] a man from the crowd cried out,[dx] “Teacher, I beg you to look at[dy] my son—he is my only child! 39 A[dz] spirit seizes him, and he suddenly screams;[ea] it throws him into convulsions[eb] and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing[ec] him severely. 40 I[ed] begged[ee] your disciples to cast it out, but[ef] they could not do so.”[eg] 41 Jesus answered,[eh] “You[ei] unbelieving[ej] and perverse generation! How much longer[ek] must I be with you and endure[el] you?[em] Bring your son here.” 42 As[en] the boy[eo] was approaching, the demon threw him to the ground[ep] and shook him with convulsions.[eq] But Jesus rebuked[er] the unclean[es] spirit, healed the boy, and gave him back to his father. 43 Then[et] they were all astonished at the mighty power[eu] of God.

Another Prediction of Jesus’ Suffering

But while the entire crowd[ev] was amazed at everything Jesus[ew] was doing, he said to his disciples, 44 “Take these words to heart,[ex] for the Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.”[ey] 45 But they did not understand this statement; its meaning[ez] had been concealed[fa] from them, so that they could not grasp it. Yet[fb] they were afraid to ask him about this statement.

Concerning the Greatest

46 Now an argument started among the disciples[fc] as to which of them might be[fd] the greatest. 47 But when Jesus discerned their innermost thoughts,[fe] he took a child, had him stand by[ff] his side, 48 and said to them, “Whoever welcomes[fg] this child[fh] in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”[fi]

On the Right Side

49 John answered,[fj] “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop[fk] him because he is not a disciple[fl] along with us.” 50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”

Rejection in Samaria

51 Now when[fm] the days drew near[fn] for him to be taken up,[fo] Jesus[fp] set out resolutely[fq] to go to Jerusalem. 52 He[fr] sent messengers on ahead of him.[fs] As they went along,[ft] they entered a Samaritan village to make things ready in advance[fu] for him, 53 but the villagers[fv] refused to welcome[fw] him, because he was determined to go to Jerusalem.[fx] 54 Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume[fy] them?”[fz] 55 But Jesus[ga] turned and rebuked them,[gb] 56 and they went on to another village.

Challenging Professed Followers

57 As[gc] they were walking[gd] along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.”[ge] 58 Jesus said to him, “Foxes have dens and the birds in the sky[gf] have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”[gg] 59 Jesus[gh] said to another, “Follow me.” But he replied,[gi] “Lord, first let me go and bury my father.” 60 But Jesus[gj] said to him, “Let the dead bury their own dead,[gk] but as for you, go and proclaim the kingdom of God.”[gl] 61 Yet[gm] another said, “I will follow you, Lord, but first let me say goodbye to my family.”[gn] 62 Jesus[go] said to him, “No one who puts his[gp] hand to the plow and looks back[gq] is fit for the kingdom of God.”[gr]

Footnotes

  1. Luke 9:1 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 9:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 9:1 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called…he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called…he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesamenos) has been translated here as indicating antecedent action.
  4. Luke 9:1 tc Some mss add ἀποστόλους (apostolous, “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 ƒ13 33 579 892 1241 1424 2542 lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (mathētas autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.
  5. Luke 9:1 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.
  6. Luke 9:2 sn “To send out” is often a term of divine commission in Luke: 1:19; 4:18, 43; 7:27; 9:48; 10:1, 16; 11:49; 13:34; 24:49.
  7. Luke 9:2 tn Or “to preach.”
  8. Luke 9:2 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
  9. Luke 9:2 sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.
  10. Luke 9:3 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  11. Luke 9:3 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  12. Luke 9:3 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
  13. Luke 9:3 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
  14. Luke 9:3 tn Grk “have two tunics.” See the note on the word “tunics” in 3:11.
  15. Luke 9:4 tn Grk “And whatever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  16. Luke 9:4 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.
  17. Luke 9:4 tn Grk “and depart from there.” The literal wording could be easily misunderstood; the meaning is that the disciples were not to move from house to house in the same town or locality, but remain at the same house as long as they were in that place.
  18. Luke 9:5 tn Grk “And wherever.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  19. Luke 9:5 tn Grk “all those who do not receive you.”
  20. Luke 9:5 tn Or “city.”
  21. Luke 9:5 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
  22. Luke 9:6 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  23. Luke 9:6 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
  24. Luke 9:6 tn Or “preaching the gospel.” sn This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.
  25. Luke 9:7 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
  26. Luke 9:7 sn See the note on tetrarch in 3:1.
  27. Luke 9:7 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage.
  28. Luke 9:7 sn John refers to John the Baptist, whom Herod had beheaded (v. 9).
  29. Luke 9:8 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.
  30. Luke 9:8 sn The phrase had risen could be understood to mean “had been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. The three options of vv. 7-8 will be repeated in v. 19.
  31. Luke 9:9 tn Grk “John I beheaded”; John’s name is in emphatic position in the Greek text. The verb is causative, since Herod would not have personally carried out the execution.
  32. Luke 9:9 tn The expression ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν (ezētei idein auton, “was seeking to see him”) probably indicates that Herod, for curiosity’s sake or more likely for evil purposes, wanted to get to know Jesus, i.e., who he was and what he was doing. See I. H. Marshall, Luke (NIGTC), 357. Herod finally got his wish in Luke 23:6-12, with inconclusive results from his point of view.
  33. Luke 9:10 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  34. Luke 9:10 tn The participle ὑποστρέψαντες (hupostrepsantes) has been taken temporally.
  35. Luke 9:10 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  36. Luke 9:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  37. Luke 9:10 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (eis topon erēmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (eis topon erēmon poleōs kaloumenēs Bēthsaida, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg1,13] [565] M) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (eis kōmēn legomenēn Bēdsaida, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (eis kōmēn kaloumenēn Bēthsaida eis topon erēmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (eis topon kaloumenon Bēthsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, eis polin kaloumenēn Bēthsaida) is supported by (P75) א1 B L Ξ* 33 2542 co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others—both internally and externally—is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA28.tn Or “city.”
  38. Luke 9:10 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
  39. Luke 9:11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  40. Luke 9:11 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
  41. Luke 9:11 sn Again the combination of word (spoke to them) and healing (cured, compassionate deed) is what summarizes Jesus’ ministry: See Luke 4:38-44; 6:17-19; 7:22 (as also the disciples, 9:6).
  42. Luke 9:12 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
  43. Luke 9:12 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
  44. Luke 9:12 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  45. Luke 9:12 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
  46. Luke 9:12 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (hōde) has not been translated.
  47. Luke 9:13 tn Here the pronoun ὑμεῖς (humeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
  48. Luke 9:13 tn Here δέ (de) has not been translated.
  49. Luke 9:13 tn Grk “said.”
  50. Luke 9:13 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).
  51. Luke 9:13 tn The participle πορευθέντες (poreuthentes) has been taken as indicating attendant circumstance.
  52. Luke 9:13 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.
  53. Luke 9:14 tn The Greek text reads here ἄνδρες (andres)—that is, adult males. The actual count would be larger, since the use of this Greek term suggests that women and children were not included in this number (see the parallel in Matt 14:21).
  54. Luke 9:14 sn This is a parenthetical note by the author.
  55. Luke 9:14 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  56. Luke 9:14 tn Or “Make” (depending on how the force of the imperative verb is understood). Grk “cause them to recline” (the verb has causative force here).
  57. Luke 9:15 tn Grk “And they did thus.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ action was a result of Jesus’ instructions. The adverb οὕτως (houtōs, “thus”) has been expanded in the translation to “as Jesus directed” to clarify what was done.
  58. Luke 9:15 tn Grk “and they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
  59. Luke 9:16 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  60. Luke 9:16 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”
  61. Luke 9:17 sn There was more than enough for everybody, as indicated by the gathering of what was left over.
  62. Luke 9:18 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  63. Luke 9:18 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  64. Luke 9:18 sn Prayer is a favorite theme of Luke and he is the only one of the gospel authors to mention it in the following texts (with the exception of 22:41): Luke 3:21; 5:16; 6:12; 9:28-29; 11:1; 22:41; 23:34, 46.
  65. Luke 9:18 tn Grk “the disciples were with him, and he asked them, saying.”
  66. Luke 9:18 snWho do the crowds say that I am?” The question of who Jesus is occurs frequently in this section of Luke: 7:49; 8:25; 9:9. The answer resolves a major theme of Luke’s Gospel.
  67. Luke 9:19 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  68. Luke 9:19 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”
  69. Luke 9:19 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.
  70. Luke 9:19 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.
  71. Luke 9:20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  72. Luke 9:20 tn Here δέ (de) has not been translated.
  73. Luke 9:20 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
  74. Luke 9:20 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn See the note on Christ in 2:11.
  75. Luke 9:21 tn The combination of the participle and verb ἐπιτιμήσας and παρήγγειλεν (epitimēsas and parēngeilen, “commanding, he ordered”) is a hendiadys that makes the instruction emphatic.
  76. Luke 9:21 sn No explanation for the command not to tell this to anyone is given, but the central section of Luke, chapters 9-19, appears to reveal a reason. The disciples needed to understand who the Messiah really was and exactly what he would do before they were ready to proclaim Jesus as such. But they and the people had an expectation that needed some instruction to be correct.
  77. Luke 9:22 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.
  78. Luke 9:22 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.
  79. Luke 9:22 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  80. Luke 9:22 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.
  81. Luke 9:23 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  82. Luke 9:23 sn Here them all could be limited to the disciples, since Jesus was alone with them in v. 18. It could also be that by this time the crowd had followed and found him, and he addressed them, or this could be construed as a separate occasion from the discussion with the disciples in 9:18-22. The cost of discipleship is something Jesus was willing to tell both insiders and outsiders about. The rejection he felt would also fall on his followers.
  83. Luke 9:23 tn Grk “to come after me.”
  84. Luke 9:23 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
  85. Luke 9:23 sn Only Luke mentions taking up one’s cross daily. To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
  86. Luke 9:24 tn Grk “his soul.” The Greek ψυχή (psuchē) has many different meanings depending on the context. The two primary meanings here are the earthly life (animate life, sometimes called “physical life”) and the inner life (the life that transcends the earthly life, sometimes called “the soul”). The fact that the Greek term can have both meanings creates in this verse both a paradox and a wordplay. The desire to preserve both aspects of ψυχή (psuchē) for oneself creates the tension here (cf. BDAG 1099 s.v. 1.a; 2.d,e). Translation of the Greek term ψυχή (psuchē) presents a particularly difficult problem in this verse. Most English versions since the KJV have translated the term “life.” This preserves the paradox of finding one’s “life” (in the sense of earthly life) while at the same time really losing it (in the sense of “soul” or transcendent inner life) and vice versa, but at the same time it obscures the wordplay that results from the same Greek word having multiple meanings. To translate as “soul,” however, gives the modern English reader the impression of the immortal soul at the expense of the earthly life. On the whole it is probably best to use the translation “life” and retain the paradox at the expense of the wordplay.
  87. Luke 9:24 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.
  88. Luke 9:24 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα (heneka) indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).
  89. Luke 9:25 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense here to refer to both men and women.
  90. Luke 9:26 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.
  91. Luke 9:26 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”
  92. Luke 9:26 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.
  93. Luke 9:27 tn Grk “I tell you truly” (λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, legō de humin alēthōs).
  94. Luke 9:27 tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mē) is the strongest possible.
  95. Luke 9:27 tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).
  96. Luke 9:27 sn The meaning of the statement that some will not taste death before they see the kingdom of God is clear at one level, harder at another. Jesus predicts some will experience the kingdom before they die. When does this happen? (1) An initial fulfillment is the next event, the transfiguration. (2) It is also possible in Luke’s understanding that all but Judas experience the initial fulfillment of the coming of God’s presence and rule in the work of Acts 2. In either case, the “kingdom of God” referred to here would be the initial rather than the final phase.
  97. Luke 9:28 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  98. Luke 9:28 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (hōsei, “about”) to give an approximate reference.
  99. Luke 9:28 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  100. Luke 9:29 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  101. Luke 9:29 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).
  102. Luke 9:29 tn Or “the appearance of his face became different.”sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
  103. Luke 9:29 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).
  104. Luke 9:30 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  105. Luke 9:30 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
  106. Luke 9:30 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.
  107. Luke 9:31 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.
  108. Luke 9:31 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”
  109. Luke 9:32 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).
  110. Luke 9:32 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”
  111. Luke 9:33 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  112. Luke 9:33 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
  113. Luke 9:33 tn Grk “to leave from him.”
  114. Luke 9:33 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.
  115. Luke 9:34 tn Here δέ (de) has not been translated.
  116. Luke 9:34 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
  117. Luke 9:34 tn Or “appeared.”
  118. Luke 9:34 tn Or “surrounded.”
  119. Luke 9:35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  120. Luke 9:35 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agapētos, “the one I love”; A C* W ƒ13 33 M it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agapētos en hō (ē)udokēsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmenos, “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from P45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 co.tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (ho eklelegmenos), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (ho eklektos) which also appears in Luke 23:35.sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
  121. Luke 9:35 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
  122. Luke 9:36 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  123. Luke 9:36 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
  124. Luke 9:36 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
  125. Luke 9:36 tn Grk “in those days.”
  126. Luke 9:37 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  127. Luke 9:38 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the somewhat unexpected appearance of the man. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  128. Luke 9:38 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  129. Luke 9:38 tn This verb means “to have regard for”; see Luke 1:48.
  130. Luke 9:39 tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  131. Luke 9:39 tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.
  132. Luke 9:39 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.
  133. Luke 9:39 tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.
  134. Luke 9:40 tn Grk “And I.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation.
  135. Luke 9:40 sn Note the repetition of the verb from v. 38, an indication of the father’s desperation.
  136. Luke 9:40 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  137. Luke 9:40 tn The words “do so” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity and stylistic reasons.
  138. Luke 9:41 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.
  139. Luke 9:41 tn Grk “O.” The marker of direct address, (ō), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
  140. Luke 9:41 tn Or “faithless.”sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 20; Isa 59:8.
  141. Luke 9:41 tn Grk “how long.”
  142. Luke 9:41 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
  143. Luke 9:41 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
  144. Luke 9:42 tn Here δέ (de) has not been translated.
  145. Luke 9:42 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.
  146. Luke 9:42 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.
  147. Luke 9:42 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassō) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”
  148. Luke 9:42 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
  149. Luke 9:42 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
  150. Luke 9:43 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the response at the conclusion of the account.
  151. Luke 9:43 sn The revelation of the mighty power of God was the manifestation of God’s power shown through Jesus. See Acts 10:38.
  152. Luke 9:43 tn Grk “all”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
  153. Luke 9:43 tc Most mss, especially the later ones (A C W Θ Ψ 0115 ƒ13 33 892 M al), actually supply ὁ ᾿Ιησοῦς (ho Iēsous, “Jesus”) here. Since the earliest and best witnesses, along with many others (P75 א B D L Ξ ƒ1 579 700 1241 2542 lat), lack the name, and since scribes were unlikely to intentionally omit it, the shorter reading is preferred as the reading of the initial text.tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Some mss have done the same.
  154. Luke 9:44 tn Grk “Place these words into your ears,” an idiom. The meaning is either “do not forget these words” (L&N 29.5) or “Listen carefully to these words” (L&N 24.64). See also Exod 17:14. For a variation of this expression, see Luke 8:8.
  155. Luke 9:44 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; TEV, “to the power of human beings”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
  156. Luke 9:45 tn Grk “it”; the referent (the meaning of the statement) has been specified in the translation for clarity.
  157. Luke 9:45 sn The passive verb had been concealed probably indicates that some force was preventing them from responding. It is debated whether God or Satan is meant here. By 24:25 it is clear that their lack of response is their own responsibility. The only way to reverse this is to pay careful attention as v. 44a urges.
  158. Luke 9:45 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that in spite of their lack of understanding, the disciples were afraid to ask about it. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  159. Luke 9:46 tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity.
  160. Luke 9:46 tn The use of the optative mood means the answer is not clear (BDF §§267.2.2; 385.2.2).
  161. Luke 9:47 tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom).
  162. Luke 9:47 tn On this use of παρά (para), see BDF §238.
  163. Luke 9:48 tn This verb, δέχομαι (dechomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
  164. Luke 9:48 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
  165. Luke 9:48 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.
  166. Luke 9:49 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
  167. Luke 9:49 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekōluomen; found in P75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekōlusamen; found in A C D W Θ Ψ ƒ1,13 33 M co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.
  168. Luke 9:49 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
  169. Luke 9:51 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  170. Luke 9:51 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
  171. Luke 9:51 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
  172. Luke 9:51 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  173. Luke 9:51 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
  174. Luke 9:52 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  175. Luke 9:52 tn Grk “sent messengers before his face,” an idiom.
  176. Luke 9:52 tn Grk “And going along, they entered.” The aorist passive participle πορευθέντες (poreuthentes) has been taken temporally. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  177. Luke 9:52 tn Or “to prepare (things) for him.”
  178. Luke 9:53 tn Grk “they”; the referent (the villagers) has been specified in the translation for clarity.
  179. Luke 9:53 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (dechomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53).
  180. Luke 9:53 tn Grk “because his face was set toward Jerusalem.”sn Jerusalem is to be the place of rejection, as Luke 9:44 suggested. Jesus had resolved to meet his fate in Jerusalem, so the rejection was no surprise.
  181. Luke 9:54 tn Or “destroy.”
  182. Luke 9:54 tc Most mss, especially the later ones (A C D W Θ Ψ ƒ1,13 33 M it), read here “as also Elijah did,” making the allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14 more explicit. The shorter reading has better and earlier support (P45,75 א B L Ξ 579 700* 1241 lat sa). It is difficult to explain how the shorter reading could have arisen from the longer, especially since it is well represented early on. However, the longer reading looks to have been a marginal note originally, incorporated into the text of Luke by early scribes.sn An allusion to 2 Kgs 1:10, 12, 14.
  183. Luke 9:55 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  184. Luke 9:55 tc Many mss ([D] K Γ Θ ƒ1,13 [579] 700 2542 pm it) have at the end of the verse (with slight variations) “and he said, ‘You do not know what sort of spirit you are of, for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save [them].’” This variant is clearly secondary, as it gives some content to the rebuke. Further, it is difficult to explain how such rich material would have been omitted by the rest of the witnesses, including the earliest and best mss. sn The point of the rebuke is that now was not the time for judgment but patience; see 2 Pet 3:9.
  185. Luke 9:57 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  186. Luke 9:57 tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.
  187. Luke 9:57 tc Most mss (A C W Θ Ψ ƒ13 33 M) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (P45,75 א B D L Ξ ƒ1 lat co).sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.
  188. Luke 9:58 tn Or “the wild birds”; Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).
  189. Luke 9:58 sn Jesus’ reply is simply this: Does the man understand the rejection he will be facing? Jesus has no home in the world (the Son of Man has no place to lay his head).
  190. Luke 9:59 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
  191. Luke 9:59 tn Grk “said.”
  192. Luke 9:60 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  193. Luke 9:60 sn There are several options for the meaning of Jesus’ reply Let the dead bury their own dead: (1) Recent research suggests that burial customs in the vicinity of Jerusalem from about 20 b.c. to a.d. 70 involved a reinterment of the bones a year after the initial burial, once the flesh had rotted away. At that point the son would have placed his father’s bones in a special box known as an ossuary to be set into the wall of the tomb. (See, e.g., C. A. Evans, Jesus and the Ossuaries, 26-30.) Thus Jesus could well be rebuking the man for wanting to wait around for as much as a year before making a commitment to follow him. In 1st century Jewish culture, to have followed Jesus rather than burying one’s father would have seriously dishonored one’s father (cf. Tobit 4:3-4). (2) The remark is an idiom (possibly a proverbial saying) that means, “The matter in question is not the real issue,” in which case Jesus was making a wordplay on the wording of the man’s (literal) request (see L&N 33.137). (3) This remark could be a figurative reference to various kinds of people, meaning, “Let the spiritually dead bury the dead.” (4) It could also be literal and designed to shock the hearer by the surprise of the contrast. Whichever option is preferred, it is clear that the most important priority is to preach the gospel (proclaim the kingdom of God).
  194. Luke 9:60 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
  195. Luke 9:61 tn Grk “And another also said.”
  196. Luke 9:61 tn Grk “to those in my house.”
  197. Luke 9:62 tn Here δέ (de) has not been translated.
  198. Luke 9:62 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  199. Luke 9:62 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.
  200. Luke 9:62 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. See the note on this phrase in v. 60.