差遣十二使徒

耶稣召集了十二个使徒,赐他们能力和权柄可以医病赶鬼, 又差遣他们出去宣讲上帝国的福音、医治病人。 耶稣叮嘱他们:“出门的时候,什么也不要带,不要带手杖、背包、干粮、金钱,也不要带两件衣服。 有人家接待你们,就住下来,一直住到你们离开。 如果有人不欢迎你们,你们在离开那城的时候,就把脚上的尘土跺掉,作为对他们的警告。”

使徒领命出发,走遍各个乡村,到处宣扬福音,替人治病。

希律的困惑

耶稣的事迹很快便传到希律耳中,令他十分困惑,因为有人说:“约翰死而复活了”, 有人说:“以利亚显现了”,还有人说:“古代的某个先知复活了”。 希律说:“约翰已经被我斩首,这个行奇事的人到底是谁呢?”于是他想见耶稣。

五饼二鱼的神迹

10 使徒回来后,向耶稣报告了他们所行的事。随后耶稣带着他们悄悄地来到伯赛大城。 11 但百姓发现了耶稣的行踪,随即也赶来了。耶稣接待他们,向他们宣讲天国的福音,医好了有病的人。 12 黄昏将近,十二个使徒过来对耶稣说:“请遣散众人,好让他们到附近的村庄去借宿找吃的,因为这地方很偏僻。”

13 耶稣对他们说:“你们给他们吃的吧。”

使徒们说:“我们只有五个饼和两条鱼,除非我们去买食物才够这么一大群人吃。” 14 当时那里约有五千男人。

耶稣便对使徒说:“让这些人分组坐下,每组大约五十人。” 15 于是使徒安排众人都坐好。 16 耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。 17 大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。

彼得宣告耶稣是基督

18 有一次,耶稣独自祷告的时候,门徒也在旁边。

耶稣问他们:“人们说我是谁?”

19 他们答道:“有人说你是施洗者约翰,也有人说你是以利亚,或是一位复活的古代先知。”

20 耶稣对他们说:“那么,你们说我是谁?”

彼得回答说:“你是上帝所立的基督。”

21 耶稣郑重地吩咐他们不许泄露祂的身份, 22 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在第三天复活。”

跟从主的代价

23 耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。 24 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我而失去生命的,必得到生命。 25 人若赚得全世界,却失去自己或丧掉自己,又有什么益处呢? 26 如果有人以我和我的道为耻,将来人子在自己、天父和圣天使的荣耀中降临时,也必以这人为耻。 27 我实在告诉你们,有些站在这里的人在有生之年就必看见上帝的国。”

登山变象

28 讲完这些话后大约八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各一同到山上祷告。 29 耶稣在祷告的时候,容貌改变了,衣裳洁白发光。 30 忽然,摩西和以利亚二人在跟耶稣交谈。 31 二人在荣光中显现,谈论有关耶稣离世的事情,就是祂在耶路撒冷将要成就的事。 32 彼得和两个同伴都困得睡着了,他们醒来后,看见了耶稣的荣光以及站在祂身边的两个人。 33 当摩西和以利亚要离开时,彼得对耶稣说:“老师,我们在这里真好!让我们搭三座帐篷,一座给你,一座给摩西,一座给以利亚。”其实彼得并不知道自己在说什么。 34 他的话还没说完,有一朵云彩飘来,笼罩他们,他们进入云彩中,都很害怕。 35 云彩中有声音说:“这是我的儿子,是我拣选的,你们要听从祂!” 36 声音消逝了,门徒只见耶稣独自在那里。那些日子,他们对这事都绝口不提,没有告诉任何人。

山下赶鬼

37 次日,他们来到山下,有一大群人迎接耶稣。 38 人群中有一个人高声喊叫:“老师,求求你看看我的儿子吧!他是我的独生子, 39 鬼控制着他,他常常突然狂喊乱叫、抽搐、口吐白沫,倍受折磨,无休无止。 40 我曾求过你的门徒把鬼赶出去,但他们都无能为力。”

41 耶稣回答说:“唉!这又不信又败坏的世代啊!我要跟你们在一起容忍你们多久呢?把你的儿子带来吧。”

42 那孩子走过来时,鬼又把他摔倒,使他抽搐,耶稣立刻斥责污鬼,把那孩子治好了,交给他父亲。 43 大家看见了上帝的大能,都很惊奇。

再次预言受难

他们正为耶稣所做的一切惊讶不已时,耶稣对门徒说: 44 “你们要牢记人子所说的话,因为祂将要被交到人的手里。” 45 但门徒不明白这句话的意思,因为还没有向他们显明,他们听不懂,又不敢追问耶稣。

论地位

46 门徒开始议论他们当中谁最伟大。 47 耶稣知道他们的心思,就叫了一个小孩子来,让他站在自己身旁, 48 然后对门徒说:“任何人为了我的缘故接待这样一个小孩子,就是接待我;接待我,就是接待差我来的那位。你们当中最卑微的其实是最伟大的。”

49 约翰说:“老师,我们看见有人奉你的名赶鬼,就阻止他,因为他不是和我们一起跟从你的。” 50 耶稣却对他说:“你不要阻止他,因为不反对你们的,就是支持你们的。”

不肯接待耶稣的村庄

51 耶稣被接回天家的日子快到了,祂决定前往耶路撒冷。 52 祂先派人到撒玛利亚的一个村庄去预备食宿, 53 但撒玛利亚人见他们是上耶路撒冷去的,不肯接待他们。 54 祂的门徒雅各和约翰见状,说:“主啊,你要我们[a]叫天上的火降下来烧死他们吗?” 55 耶稣转过身来责备他们[b] 56 接着,一行人改道去另一个村子。

跟从主的代价

57 在路上有人对耶稣说:“无论你往哪里去,我都要跟从你。”

58 耶稣对他说:“狐狸有洞,飞鸟有窝,人子却没有安枕之处。”

59 耶稣又对另一个人说:“跟从我!”但是那人说:“主啊,请让我先回去安葬我的父亲。”

60 耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人吧,你只管去传扬上帝国的福音。”

61 又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”

62 耶稣说:“手扶着犁向后看的人不配进上帝的国。”

Footnotes

  1. 9:54 有古卷加“像以利亚一样”。
  2. 9:55 有古卷在“责备他们”之后有“说,‘你们的心如何,你们自己不知道,人子来是为了拯救人,不是为了毁灭人。’”

Jesus Sends Out the Apostles

Jesus called the 12 apostles together. He gave them power to heal sicknesses and power over all demons. Jesus sent the apostles out to tell about God’s kingdom and to heal the sick. He said to them, “When you travel, don’t take a walking stick. Also, don’t carry a bag, or food, or money. Take for your trip only the clothes you are wearing. When you go into a house, stay there until it is time to leave. If the people in the town will not welcome you, go outside the town and shake the dust off of your feet.[a] This will be a warning to them.”

So the apostles went out. They traveled through all the towns. They told the Good News and healed people everywhere.

Herod Is Confused About Jesus

Herod, the governor, heard about all these things that were happening. He was confused because some people said, “John the Baptist is risen from death.” Others said, “Elijah has come to us.” And still others said, “One of the prophets from long ago has risen from death.” Herod said, “I cut off John’s head. So who is this man I hear these things about?” And Herod kept trying to see Jesus.

More Than 5,000 People Fed

10 When the apostles returned, they told Jesus all the things they had done on their trip. Then Jesus took them away to a town called Bethsaida. There, Jesus and his apostles could be alone together. 11 But the people learned where Jesus went and followed him. Jesus welcomed them and talked with them about God’s kingdom. He healed those who needed to be healed.

12 Late in the afternoon, the 12 apostles came to Jesus and said, “No one lives in this place. Send the people away. They need to find food and places to sleep in the towns and countryside around here.”

13 But Jesus said to them, “You give them something to eat.”

They said, “We have only five loaves of bread and two fish. Do you want us to go buy food for all these people?” 14 (There were about 5,000 men there.)

Jesus said to his followers, “Tell the people to sit in groups of about 50 people.”

15 So the followers did this, and all the people sat down. 16 Then Jesus took the five loaves of bread and two fish. He looked up to heaven and thanked God for the food. Then Jesus divided the food and gave it to the followers to give to the people. 17 All the people ate and were satisfied. And there was much food left. Twelve baskets were filled with pieces of food that were not eaten.

Jesus Is the Christ

18 One time when Jesus was praying alone, his followers came together there. Jesus asked them, “Who do the people say I am?”

19 They answered, “Some say you are John the Baptist. Others say you are Elijah.[b] And others say you are one of the prophets from long ago who has come back to life.”

20 Then Jesus asked, “And who do you say I am?”

Peter answered, “You are the Christ from God.”

21 Jesus warned them not to tell anyone. Then he said, 22 “The Son of Man must suffer many things. He will be rejected by the Jewish elders, the leading priests, and the teachers of the law. The Son of Man will be killed. But after three days he will be raised from death.”

23 Jesus went on to say to all of them, “If anyone wants to follow me, he must say ‘no’ to the things he wants. Every day he must be willing even to die on a cross, and he must follow me. 24 Whoever wants to save his life will lose it. And whoever gives his life for me will save it. 25 It is worth nothing for a man to have the whole world, if he himself is destroyed or lost. 26 If anyone is ashamed of me and my teaching, then I[c] will be ashamed of him. I will be ashamed of him at the time I come with my glory and with the glory of the Father and the holy angels. 27 I tell you the truth. Some of you people standing here will see the kingdom of God before you die.”

Jesus with Moses and Elijah

28 About eight days after Jesus said these things, he took Peter, James, and John and went up on a mountain to pray. 29 While Jesus was praying, his face was changed, and his clothes became shining white. 30 Then two men were talking with Jesus. The men were Moses and Elijah.[d] 31 They appeared in heavenly glory, talking with Jesus about his death which would happen in Jerusalem. 32 Peter and the others were asleep. But they woke up and saw the glory of Jesus. They also saw the two men who were standing with him. 33 When Moses and Elijah were about to leave, Peter said, “Master, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” (Peter did not know what he was saying.)

34 While Peter was saying these things, a cloud came down all around them. Peter, James, and John became afraid when the cloud covered them. 35 A voice came from the cloud. The voice said, “This is my Son. He is the One I have chosen. Obey him.”

36 When the voice finished speaking, only Jesus was there. Peter, James, and John said nothing. At that time they told no one about what they had seen.

Jesus Heals a Sick Boy

37 The next day, Jesus, Peter, James, and John came down from the mountain. A large crowd met Jesus. 38 A man in the crowd shouted to Jesus, “Teacher, please come and look at my son. He is the only child I have. 39 An evil spirit comes into my son, and then he shouts. He loses control of himself, and he foams at the mouth. The evil spirit keeps on hurting him and almost never leaves him. 40 I begged your followers to make the evil spirit leave my son, but they could not do it.”

41 Jesus answered, “You people who live now have no faith. Your lives are all wrong. How long must I be with you and be patient with you?” Then Jesus said to the man, “Bring your son here.”

42 While the boy was coming, the demon threw him on the ground. The boy lost control of himself. But Jesus gave a strong command to the evil spirit. Then the boy was healed, and Jesus gave him back to his father. 43 All the people were amazed at the great power of God.

Jesus Talks About His Death

The people were all wondering about the things Jesus did. But he said to his followers, 44 “Don’t forget the things I tell you now: The Son of Man will be handed over into the control of men.” 45 But the followers did not understand what Jesus meant. The meaning was hidden from them so that they could not understand it. But they were afraid to ask Jesus about what he said.

The Most Important Person

46 Jesus’ followers began to have an argument about which one of them was the greatest. 47 Jesus knew what they were thinking. So he took a little child and stood the child beside him. 48 Then Jesus said, “If anyone accepts a little child like this in my name, then he accepts me. And when he accepts me, he accepts the One who sent me. He who is least among you all—he is the greatest.”

Anyone Not Against Us Is for Us

49 John answered, “Master, we saw someone using your name to force demons out of people. We told him to stop because he does not belong to our group.”

50 Jesus said to him, “Don’t stop him. If a person is not against you, then he is for you.”

A Samaritan Town

51 The time was coming near when Jesus would leave and be taken to heaven. He was determined to go to Jerusalem 52 and sent some men ahead of him. The men went into a town in Samaria to make everything ready for Jesus. 53 But the people there would not welcome him because he was going toward Jerusalem. 54 James and John, the followers of Jesus, saw this. They said, “Lord, do you want us to call fire down from heaven and destroy those people?”[e]

55 But Jesus turned and scolded them. [And Jesus said, “You don’t know what kind of spirit you belong to. 56 The Son of Man did not come to destroy the souls of men but to save them.”][f] Then he and his followers went to another town.

Following Jesus

57 They were all going along the road. Someone said to Jesus, “I will follow you any place you go.”

58 Jesus answered, “The foxes have holes to live in. The birds have nests to live in. But the Son of Man has no place to rest his head.”

59 Jesus said to another man, “Follow me!”

But the man said, “Lord, first let me go and bury my father.”

60 But Jesus said to him, “Let the people who are dead bury their own dead! You must go and tell about the kingdom of God.”

61 Another man said, “I will follow you, Lord, but first let me go and say good-bye to my family.”

62 Jesus said, “Anyone who begins to plow a field but keeps looking back is of no use in the kingdom of God.”

Footnotes

  1. 9:5 shake . . . feet A warning. It showed that they were finished talking to these people.
  2. 9:19 Elijah A man who spoke for God. He lived hundreds of years before Christ.
  3. 9:26 I Literally, “the Son of Man.”
  4. 9:30 Moses and Elijah Two of the most important Jewish leaders in the past.
  5. 9:54 people Some Greek copies add: “. . . as Elijah did.”
  6. 9:55-56 And . . . them. Some Greek copies do not contain the bracketed text.