Font Size
路加福音 9:21-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
路加福音 9:21-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
21 耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人。
预言受难
22 又说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。”
当背十架跟从主
23 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。 24 因为凡要救自己生命[a]的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必救了生命。
Read full chapterFootnotes
- 路加福音 9:24 “生命”或作“灵魂”,下同。
Luke 9:21-24
King James Version
Luke 9:21-24
King James Version
21 And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;
22 Saying, The Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders and chief priests and scribes, and be slain, and be raised the third day.
23 And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
24 For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative