路加福音 9:18-27
Chinese New Version (Simplified)
彼得承认耶稣是基督(A)
18 有一次耶稣独自祈祷的时候,只有门徒和他在一起。他问他们:“人说我是谁?” 19 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,还有人说是古时的一位先知复活了。” 20 他又问他们:“你们说我是谁?”彼得回答:“是 神的基督!”
耶稣预言受难及复活(B)
21 耶稣警告他们,嘱咐他们,不要把这事告诉人。 22 又说:“人子必须受许多苦,被长老、祭司长,和经学家弃绝、杀害,第三日复活。”
23 耶稣又对众人说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。 24 凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲自己生命的,必救了生命。 25 人若赚得全世界,却丧失自己,或赔上自己,有甚么好处呢? 26 凡是把我和我的道当作可耻的,人子在自己与父并圣天使的荣耀里降临的时候,也必把他当作可耻的。 27 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没有尝过死味以前必定要看见 神的国。”
Read full chapter
Luke 9:18-27
New International Version
Peter Declares That Jesus Is the Messiah(A)(B)
18 Once when Jesus was praying(C) in private and his disciples were with him, he asked them, “Who do the crowds say I am?”
19 They replied, “Some say John the Baptist;(D) others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life.”(E)
20 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
Peter answered, “God’s Messiah.”(F)
Jesus Predicts His Death
21 Jesus strictly warned them not to tell this to anyone.(G) 22 And he said, “The Son of Man(H) must suffer many things(I) and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law,(J) and he must be killed(K) and on the third day(L) be raised to life.”(M)
23 Then he said to them all: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross daily and follow me.(N) 24 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it.(O) 25 What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? 26 Whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them(P) when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.(Q)
27 “Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.”
Luke 9:18-27
New King James Version
Peter Confesses Jesus as the Christ(A)
18 (B)And it happened, as He was alone praying, that His disciples joined Him, and He asked them, saying, “Who do the crowds say that I am?”
19 So they answered and said, (C)“John the Baptist, but some say Elijah; and others say that one of the old prophets has risen again.”
20 He said to them, “But who do you say that I am?”
(D)Peter answered and said, “The Christ of God.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection(E)
21 (F)And He strictly warned and commanded them to tell this to no one, 22 saying, (G)“The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised the third day.”
Take Up the Cross and Follow Him(H)
23 (I)Then He said to them all, “If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross [a]daily, and follow Me. 24 (J)For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it. 25 (K)For what profit is it to a man if he gains the whole world, and is himself destroyed or lost? 26 (L)For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be (M)ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels. 27 (N)But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 9:23 M omits daily
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.