路加福音 8:51-53
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
51 耶稣到了他的家,除了彼得、约翰、雅各和女儿的父母,不许别人同他进去。 52 众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:“不要哭,她不是死了,是睡着了。” 53 他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。
Read full chapter
Luke 8:51-53
New International Version
51 When he arrived at the house of Jairus, he did not let anyone go in with him except Peter, John and James,(A) and the child’s father and mother. 52 Meanwhile, all the people were wailing and mourning(B) for her. “Stop wailing,” Jesus said. “She is not dead but asleep.”(C)
53 They laughed at him, knowing that she was dead.
Luke 8:51-53
King James Version
51 And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
53 And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.