還有幾個曾被邪靈和疾病纏身、現在已被醫治的婦女。其中有抹大拉的瑪麗亞,耶穌曾經從她身上趕出七個鬼, 還有希律的管家苦撒的妻子約亞娜,此外還有蘇珊娜等其他婦女。她們用自己的錢財資助耶穌和門徒。

那時,人群絡繹不絕地從各地聚集到耶穌面前,耶穌用比喻教導他們,說:

Read full chapter

还有几个曾被邪灵和疾病缠身、现在已被医治的妇女。其中有抹大拉的玛丽亚,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼, 还有希律的管家苦撒的妻子约亚拿,此外还有苏撒拿等其他妇女。她们用自己的钱财资助耶稣和门徒。

那时,人群络绎不绝地从各地聚集到耶稣面前,耶稣用比喻教导他们,说:

Read full chapter

And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:

Read full chapter

and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene)(A) from whom seven demons had come out; Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s(B) household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.

While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:

Read full chapter

and (A)certain women who had been healed of evil spirits and [a]infirmities—Mary called Magdalene, (B)out of whom had come seven demons, and Joanna the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, and many others who provided for [b]Him from their [c]substance.

The Parable of the Sower(C)

(D)And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable:

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:2 sicknesses
  2. Luke 8:3 NU, M them
  3. Luke 8:3 possessions