Luke 7
Common English Bible
A servant is healed
7 After Jesus finished presenting all his words among the people, he entered Capernaum. 2 A centurion had a servant who was very important to him, but the servant was ill and about to die. 3 When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to Jesus to ask him to come and heal his servant. 4 When they came to Jesus, they earnestly pleaded with Jesus. “He deserves to have you do this for him,” they said. 5 “He loves our people and he built our synagogue for us.”
6 Jesus went with them. He had almost reached the house when the centurion sent friends to say to Jesus, “Lord, don’t be bothered. I don’t deserve to have you come under my roof. 7 In fact, I didn’t even consider myself worthy to come to you. Just say the word and my servant will be healed. 8 I’m also a man appointed under authority, with soldiers under me. I say to one, ‘Go,’ and he goes, and to another, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and the servant does it.”
9 When Jesus heard these words, he was impressed with the centurion. He turned to the crowd following him and said, “I tell you, even in Israel I haven’t found faith like this.” 10 When the centurion’s friends returned to his house, they found the servant restored to health.
Jesus raises a widow’s son
11 A little later Jesus went to a city called Nain. His disciples and a great crowd traveled with him. 12 As he approached the city gate, a dead man was being carried out. He was his mother’s only son, and she was a widow. A large crowd from the city was with her. 13 When he saw her, the Lord had compassion for her and said, “Don’t cry.” 14 He stepped forward and touched the stretcher on which the dead man was being carried. Those carrying him stood still. Jesus said, “Young man, I say to you, get up.” 15 The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.
16 Awestruck, everyone praised God. “A great prophet has appeared among us,” they said. “God has come to help his people.” 17 This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding region.
John the Baptist and Jesus
18 John’s disciples informed him about all these things. John called two of his disciples 19 and sent them to the Lord. They were to ask him, “Are you the one who is coming, or should we look for someone else?”
20 When they reached Jesus, they said, “John the Baptist sent us to you. He asks, ‘Are you the one who is coming, or should we look for someone else?’”
21 Right then, Jesus healed many of their diseases, illnesses, and evil spirits, and he gave sight to a number of blind people. 22 Then he replied to John’s disciples, “Go, report to John what you have seen and heard. Those who were blind are able to see. Those who were crippled now walk. People with skin diseases are cleansed. Those who were deaf now hear. Those who were dead are raised up. And good news is preached to the poor.[a] 23 Happy is anyone who doesn’t stumble along the way because of me.”
24 After John’s messengers were gone, Jesus spoke to the crowds about John. “What did you go out into the wilderness to see? A stalk blowing in the wind? 25 What did you go out to see? A man dressed up in refined clothes? Look, those who dress in fashionable clothes and live in luxury are in royal palaces. 26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet. 27 He is the one of whom it’s written: Look, I’m sending my messenger before you, who will prepare your way before you.[b] 28 I tell you that no greater human being has ever been born than John. Yet whoever is least in God’s kingdom is greater than he.” 29 Everyone who heard this, including the tax collectors, acknowledged God’s justice because they had been baptized by John. 30 But the Pharisees and legal experts rejected God’s will for themselves because they hadn’t been baptized by John.
31 “To what will I compare the people of this generation?” Jesus asked. “What are they like? 32 They are like children sitting in the marketplace calling out to each other, ‘We played the flute for you and you didn’t dance. We sang a funeral song and you didn’t cry.’ 33 John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, ‘He has a demon.’ 34 Yet the Human One[c] came eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners.’ 35 But wisdom is proved to be right by all her descendants.”
Forgiveness and gratitude
36 One of the Pharisees invited Jesus to eat with him. After he entered the Pharisee’s home, he took his place at the table. 37 Meanwhile, a woman from the city, a sinner, discovered that Jesus was dining in the Pharisee’s house. She brought perfumed oil in a vase made of alabaster. 38 Standing behind him at his feet and crying, she began to wet his feet with her tears. She wiped them with her hair, kissed them, and poured the oil on them. 39 When the Pharisee who had invited Jesus saw what was happening, he said to himself, If this man were a prophet, he would know what kind of woman is touching him. He would know that she is a sinner.
40 Jesus replied, “Simon, I have something to say to you.”
“Teacher, speak,” he said.
41 “A certain lender had two debtors. One owed enough money to pay five hundred people for a day’s work.[d] The other owed enough money for fifty. 42 When they couldn’t pay, the lender forgave the debts of them both. Which of them will love him more?”
43 Simon replied, “I suppose the one who had the largest debt canceled.”
Jesus said, “You have judged correctly.”
44 Jesus turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? When I entered your home, you didn’t give me water for my feet, but she wet my feet with tears and wiped them with her hair. 45 You didn’t greet me with a kiss, but she hasn’t stopped kissing my feet since I came in. 46 You didn’t anoint my head with oil, but she has poured perfumed oil on my feet. 47 This is why I tell you that her many sins have been forgiven; so she has shown great love. The one who is forgiven little loves little.”
48 Then Jesus said to her, “Your sins are forgiven.”
49 The other table guests began to say among themselves, “Who is this person that even forgives sins?”
50 Jesus said to the woman, “Your faith has saved you. Go in peace.”
Lukas 7
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
En romersk officer visar stor tro
7 När Jesus hade slutat predika gick han tillbaka till staden Kafarnaum.
2 Där fanns en romersk arméofficer som hade en tjänare som var mycket omtyckt. Nu var tjänaren sjuk och låg för döden.
3 När officeren hörde talas om Jesus sände han några ansedda judiska förtroendemän för att be Jesus komma och bota tjänaren.
4 De kom till Jesus och bad honom ivrigt att han skulle följa med dem och hjälpa mannen, och de berättade vilken fin människa officeren var.Om någon förtjänar din hjälp så är det han, sa de.
5 Han älskar vårt folk och har till och med byggt synagogan åt oss!
6-7 Jesus följde med dem. Men innan han kom fram till huset, skickade officeren några vänner för att säga till honom: Herre, gör dig inte besvär med att komma till mitt hem för jag är inte värdig en sådan ära, och därför vågar jag inte ens komma och möta dig. Säg bara ett ord där du är, så kommer min tjänare att bli frisk.
8 Jag vet det för jag står under mina överordnades befäl, och jag har själv soldater under mig och behöver bara säga: 'Gå!' så går de, eller 'kom!' så kommer de, och till min tjänare: 'Gör det här, eller det där
9 Jesus blev häpen och vände sig till folkskaran och sa: Inte ens bland judarna i Israel har jag mött en man med sådan tro.
10 Och när officerens vänner återvände hem fann de tjänaren fullt frisk.
Jesus uppväcker en änkas son från döden
11 Därefter gick Jesus tillsammans med sina lärjungar till staden Nain, som vanligt med en stor folkhop i hälarna.
12 När han närmade sig staden, mötte de ett begravningsfölje. Pojken som dött var ende sonen till en änka, och många sörjande från staden gjorde henne sällskap.
13 När Jesus såg henne fylldes hans hjärta av medlidande och han sa: Gråt inte!
14 Sedan gick han fram till båren och rörde vid den, och bärarna stannade. Min son, sa han. Kom tillbaka till livet igen.
15 Då satte sig pojken upp och började tala till dem som stod runt omkring. Och Jesus gav honom tillbaka till hans mor.
16 Människorna runt omkring var skakade av vad de sett och lovprisade Gud, högt och ljudligt, och sa: En mäktig profet har trätt fram ibland oss, och vi har sett hur Gud verkar ibland oss i dag.
17 Berättelsen om vad Jesus hade gjort spred sig från den ena ändan av Judeen till den andra och till och med utanför landets gränser.
Jesus skingrar Johannes tvivel
18 Johannes döparens lärjungar fick snart höra talas om allt som Jesus gjorde. När de berättade det för Johannes
19 skickade han två av dem till Jesus för att fråga: Är du verkligen Messias? Eller ska vi fortsätta vänta på honom?
20-22 När de båda lärjungarna fann Jesus höll han just på att bota människor från sjukdomar och lidanden och från onda andar. Och blinda gav han deras syn tillbaka. När de ställde de frågor, som Johannes ville ha svar på, sa Jesus: Gå tillbaka till Johannes och berätta för honom allt vad ni sett och hört här i dag: blinda ser, lama går, leprasjuka blir fullständigt botade, döva hör igen, döda återvänder till livet, och de fattiga får höra de goda nyheterna.
23 Och säg också: 'Lycklig är den som inte förlorar tron på mig.'
24 När de hade gått talade Jesus till folket om Johannes och sa: Hurdan var den man som ni gick ut i öknen för att se? Var han svag som ett grässtrå, som böjer sig för varje växling i vinden?
25 Var han klädd i dyrbara kläder? Nej, män som lever i lyx hittar man i palatsen, inte ute i öknen.
26 Var han en profet? Ja, han är mer än en profet.
27 Han är den som Skriften talar om när den säger: 'Se! Jag sänder ut min budbärare framför dig, för att röja väg för dig.'
28 Av alla människor är ingen större än Johannes. Och ändå är den minste i Guds rike större än han.
29 Och alla som hörde Johannes predika, till och med de mest ogudaktiga av dem, höll med om att det som Gud krävde av dem var riktigt. Och Johannes döpte dem,
30 alla utom fariseerna och laglärarna. De förkastade Guds plan och vägrade låta döpa sig av honom.
31 Vad ska jag säga om sådana människor? frågade Jesus. Vad ska jag likna dem vid?
32 De är som barn som leker på gatan och ropar till sina kamrater: Ni tycker inte om att vi leker bröllop, och ni tycker inte om att vi leker begravning.
33 Johannes döparen var ofta utan mat och drack inte en droppe vin i hela sitt liv, och då sa ni: 'Han måste vara galen!'
34 Men jag äter och dricker vin, och då säger ni: 'Se hur han äter! Och dricker gör han också! Och han är god vän med syndare och umgås med allt slags löst folk!'
35 Men ni kan förstås alltid bortförklara era motsägelser!
En syndig kvinna smörjer Jesu fötter
36 Simon, en av fariseerna, bjöd hem Jesus till sig, och Jesus tackade ja till inbjudan. När de satt sig ner för att äta
37 fick en prostituerad höra att han var där. Hon gick då dit med en flaska väldoftande olja.
38 När hon kom in i huset böjde hon knä bakom Jesus, och grät tills hans fötter blev våta av hennes tårar. Hon torkade dem sedan med sitt hår och kysste dem och hällde olja över dem.
39 När värden, som var en farisé, såg vad som hände och såg vem kvinnan var, sa han till sig själv: Det här bevisar att Jesus inte är någon profet, för om Gud verkligen hade sänt honom, skulle han ha vetat vad för slags kvinna hon är.
40 Men Jesus förstod hans tankar och sa: Simon, jag har något att säga dig. Simon svarade: Säg det, Mästare.
41 Då berättade Jesus följande för honom: En man lånade ut pengar till två personer, fem tusen kronor till den ene och femhundra till den andre.
42 Men ingen av dem kunde betala tillbaka, så han efterskänkte skulden. Vem av dem tror du älskade honom mest efter detta?
43 Jag antar att det var den som var skyldig honom mest, svarade Simon. Ja, det är riktigt, sa Jesus.
44 Sedan vände han sig mot kvinnan och sa till Simon: Ser du denna kvinna som böjer knä här? När jag kom in i ditt hus brydde du dig inte ens om att ge mig vatten så att jag kunde tvätta dammet av mina fötter, men hon har tvättat dem med sina tårar och torkat dem med sitt hår.
45 Du gav mig inte den sedvanliga hälsningskyssen, men hon har gång på gång kysst mina fötter ända sedan jag kom hit.
46 Och du försummade den vanliga artigheten att smörja mitt huvud med olivolja, men hon har smort mina fötter med sin väldoftande olja.
47 Alla hennes synder är förlåtna, och de är många. Därför visar hon så stor kärlek. Den som har fått lite förlåtet visar lite kärlek.
48 Jesus sa sedan till henne: Dina synder är förlåtna.
49 Då sa männen vid bordet till varandra: Vem är denne man, som går omkring och till och med förlåter synder?
50 Och Jesus sa till kvinnan: Din tro har hjälpt dig. Gå i frid.
Luke 7
New Testament for Everyone
The healing of the centurion’s servant
7 When Jesus had finished saying all these words in the hearing of the people, he went into Capernaum.
2 There was a centurion who had a slave who was particularly precious to him. This slave was ill, at the point of death. 3 The centurion heard about Jesus, and sent some Jewish elders to him, to ask him to come and rescue his slave. 4 They approached Jesus and begged him eagerly.
“He deserves a favor like this from you,” they said. 5 “He loves our people, and he himself built us our synagogue.”
6 Jesus went with them.
When he was not far off from the house, the centurion sent friends to him with a further message.
“Master,” he said, “don’t trouble yourself. I don’t deserve to have you come under my roof. 7 That’s why I didn’t think myself worthy to come to you in person. But—just say the word, and my slave will be healed. 8 You see, I’m used to living under authority, and I have soldiers reporting to me. I say to this one, ‘Go,’ and he goes; to another one, ‘Come,’ and he comes; and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.”
9 When Jesus heard this he was astonished.
“Let me tell you,” he said, turning to the crowd that was following him, “I haven’t found faith of this kind, even in Israel.”
10 The people who had been sent to him went back to the house. There they found the slave in good health.
The raising of the widow’s son
11 Not long afterwards, Jesus went to a town called Nain. His disciples went with him, and so did a large crowd. 12 As he got near to the gate of the city, a young man was being carried out dead. He was the only son of his mother, and she was a widow. There was a substantial crowd of the townspeople with her.
13 When the master saw her, he was very sorry for her. “Don’t cry,” he said to her. 14 Then he went up and touched the bier, and the people carrying it stood still.
“Young fellow,” he said, “I’m telling you—get up!” 15 The dead man sat up and began to speak, and he gave him to his mother.
16 Terror came over all of them. They praised God.
“A great prophet has risen among us!” they said. “God has visited his people!”
17 This report went out about him in the whole of Judaea and the surrounding countryside.
Jesus and John the Baptist
18 The disciples of John the Baptist told him about all these things. John called two of these followers 19 and sent them to the master with this message: “Are you the Coming One, or should we expect someone else?”
20 The men arrived where Jesus was. “John the Baptist,” they said, “has sent us to you to say, ‘Are you the Coming One, or should we expect someone else?’ ”
21 Then and there Jesus healed several people of diseases, plagues and possession by unclean spirits; and he restored the sight of several blind people. 22 Then he answered them: “Go and tell John what you have seen and heard: the blind see, the lame walk, people with virulent skin diseases are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor hear the gospel. 23 And a blessing on the person who isn’t shocked by me!”
24 So off went John’s messengers.
Jesus then began to talk to the crowds about John. “Why did you go out into the desert?” he asked. “What were you looking for? A reed swaying in the breeze? 25 Well then, what did you go out to see? Someone dressed in silks and satins? See here, if you want to find people wearing fine clothes and living in luxury, you’d better look in royal palaces. 26 So what did you go out to see? A prophet? Yes indeed, and more than a prophet. 27 This is the one of whom the Bible says, ‘Look: I send my messenger before my face; he will get my path ready ahead of me.’
28 “Let me tell you this,” he went on. “Nobody greater than John has ever been born of women. But the one who is least in God’s kingdom is greater than he is.”
29 When all the people, and the tax-collectors, heard that, they praised God for his faithfulness; they had been baptized with John’s baptism. 30 But the Pharisees and the lawyers, who had not been baptized by John, rejected God’s plan for them.
31 “What picture can I use,” Jesus continued, “for the people of this generation? What are they like? 32 They’re like children sitting in the square and calling this old riddle to each other:
We piped for you and you didn’t dance;
we wailed for you and you didn’t cry!
33 “When John the Baptist came, he didn’t eat bread or drink wine, and you say, ‘He’s got a demon!’ 34 When the son of man came, eating and drinking, you say, ‘Look! A glutton and a drunkard, a friend of tax-collectors and sinners!’ 35 Well, wisdom is justified by all her children.”
Jesus anointed by a sinful woman
36 A Pharisee asked Jesus to dine with him, and he went into the Pharisee’s house and reclined at table. 37 A woman from the town, a known bad character, discovered that he was there at table in the Pharisee’s house. She brought an alabaster jar of ointment. 38 Then she stood behind Jesus’ feet, crying, and began to wet his feet with her tears. She wiped them with her hair, kissed his feet, and anointed them with the ointment.
39 The Pharisee who had invited Jesus saw what was going on.
“If this fellow really was a prophet,” he said to himself, “he’d know what sort of a woman this is who is touching him! She’s a sinner!”
40 “Simon,” replied Jesus, “I have something to say to you.”
“Go ahead, Teacher,” he replied.
41 “Once upon a time there was a moneylender who had two debtors. The first owed him five hundred dinars, the second fifty. 42 Neither of them could pay him, and he let them both off. So which of them will love him more?”
43 “The one he let off the more, I suppose,” replied Simon.
“Quite right,” said Jesus.
44 Then, turning towards the woman, he said to Simon, “You see this woman? When I came into your house, you didn’t give me water to wash my feet—but she has washed my feet with her tears, and wiped them with her hair. 45 You didn’t give me a kiss, but she hasn’t stopped kissing my feet from the moment I came in. 46 You didn’t anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.
47 “So the conclusion I draw is this: she must have been forgiven many sins! Her great love proves it! But if someone has been forgiven only a little, they will love only a little.”
48 Then he said to the woman, “Your sins are forgiven.”
49 “Who is this,” the other guests began to say among themselves, “who even forgives sins?”
50 “Your faith has saved you,” said Jesus to the woman. “Go in peace.”
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.
