44 於是,他轉向那女人,對西門說:「你看見這個女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳,但她卻用淚水沾濕我的腳,又用她的頭髮擦乾。 45 你沒有向我行親吻禮,而她從我進來的時候起,就不停地親我的腳。 46 你沒有用油來膏抹我的頭,她卻用香液膏抹我的腳。

Read full chapter

44 Then he turned toward the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet,(A) but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 45 You did not give me a kiss,(B) but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet. 46 You did not put oil on my head,(C) but she has poured perfume on my feet.

Read full chapter

44 And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.

46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.

Read full chapter

44 Then He turned to the woman and said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no (A)water for My feet, but she has washed My feet with her tears and wiped them with the hair of her head. 45 You gave Me no (B)kiss, but this woman has not ceased to kiss My feet since the time I came in. 46 (C)You did not anoint My head with oil, but this woman has anointed My feet with fragrant oil.

Read full chapter

44 Then turning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house; (A)you gave me no water for my feet, but (B)she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 45 (C)You gave me no kiss, but from the time I came in she has not ceased to (D)kiss my feet. 46 (E)You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.

Read full chapter