Add parallel Print Page Options

31 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 32 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 33 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。 34 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?就是罪人也借给罪人,要如数收回。 35 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还。你们的赏赐就必大了,你们也必做至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 36 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。 37 你们不要论断人,就不被论断。你们不要定人的罪,就不被定罪。你们要饶恕人,就必蒙饶恕[a] 38 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按、上尖下流地倒在你们怀里。因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 6:37 “饶恕”原文作“释放”。

31 你们想让别人怎样对待你们,你们也应该怎样对待别人。 32 如果你们只爱那些爱你们的人,那有什么可值得称道的呢?即使是罪人也爱那些爱他们的人; 33 如果你们只善待那些善待你们的人,那有什么可值得称道的呢?就连罪人也会这么做。 34 如果你们只把东西借给那些有希望偿还的人,又有什么值得称道的呢?就连罪人也会把钱借给别的罪人,只要他们能如数归还!

35 爱你们的敌人吧,善待他们吧。借钱给别人,而不要期待别人归还。这样,你们就会得到巨大的奖赏,而且将成为至高的上帝的儿子,因为他(上帝)就善待着那些忘恩负义和邪恶的人们。 36 你们要像你们的父亲那样仁慈。

反躬自省

37 不要评判人,上帝就不会评判你们;不要给别人定罪,你们就不会被定罪;要宽恕别人,你们就会得到宽恕。 38 施与别人,你们也会得到施与,他们会连摇带按地往你怀里塞东西,满得都抱不住。你们用什么样的量器来衡量别人,你们自己也会受到这同样的量器来衡量。

Read full chapter

31 Do to others as you would have them do to you.(A)

32 “If you love those who love you, what credit is that to you?(B) Even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you?(C) Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. 35 But love your enemies, do good to them,(D) and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children(E) of the Most High,(F) because he is kind to the ungrateful and wicked. 36 Be merciful,(G) just as your Father(H) is merciful.

Judging Others(I)

37 “Do not judge, and you will not be judged.(J) Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.(K) 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap.(L) For with the measure you use, it will be measured to you.”(M)

Read full chapter

31 (A)And just as you want men to do to you, you also do to them likewise.

32 (B)“But if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 (C)And if you lend to those from whom you hope to receive back, what credit is that to you? For even sinners lend to sinners to receive as much back. 35 But (D)love your enemies, (E)do good, and (F)lend, [a]hoping for nothing in return; and your reward will be great, and (G)you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil. 36 (H)Therefore be merciful, just as your Father also is merciful.

Do Not Judge(I)

37 (J)“Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. (K)Forgive, and you will be forgiven. 38 (L)Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your (M)bosom. For (N)with the same measure that you use, it will be measured back to you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:35 expecting

31 你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。 32 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。 33 你们若善待那善待你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也是这样行。 34 你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢?就是罪人也借给罪人,要如数收回。 35 你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还。你们的赏赐就必大了,你们也必做至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。 36 你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。 37 你们不要论断人,就不被论断。你们不要定人的罪,就不被定罪。你们要饶恕人,就必蒙饶恕[a] 38 你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按、上尖下流地倒在你们怀里。因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 6:37 “饶恕”原文作“释放”。

31 你们想让别人怎样对待你们,你们也应该怎样对待别人。 32 如果你们只爱那些爱你们的人,那有什么可值得称道的呢?即使是罪人也爱那些爱他们的人; 33 如果你们只善待那些善待你们的人,那有什么可值得称道的呢?就连罪人也会这么做。 34 如果你们只把东西借给那些有希望偿还的人,又有什么值得称道的呢?就连罪人也会把钱借给别的罪人,只要他们能如数归还!

35 爱你们的敌人吧,善待他们吧。借钱给别人,而不要期待别人归还。这样,你们就会得到巨大的奖赏,而且将成为至高的上帝的儿子,因为他(上帝)就善待着那些忘恩负义和邪恶的人们。 36 你们要像你们的父亲那样仁慈。

反躬自省

37 不要评判人,上帝就不会评判你们;不要给别人定罪,你们就不会被定罪;要宽恕别人,你们就会得到宽恕。 38 施与别人,你们也会得到施与,他们会连摇带按地往你怀里塞东西,满得都抱不住。你们用什么样的量器来衡量别人,你们自己也会受到这同样的量器来衡量。

Read full chapter

31 Do to others as you would have them do to you.(A)

32 “If you love those who love you, what credit is that to you?(B) Even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. 34 And if you lend to those from whom you expect repayment, what credit is that to you?(C) Even sinners lend to sinners, expecting to be repaid in full. 35 But love your enemies, do good to them,(D) and lend to them without expecting to get anything back. Then your reward will be great, and you will be children(E) of the Most High,(F) because he is kind to the ungrateful and wicked. 36 Be merciful,(G) just as your Father(H) is merciful.

Judging Others(I)

37 “Do not judge, and you will not be judged.(J) Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven.(K) 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap.(L) For with the measure you use, it will be measured to you.”(M)

Read full chapter

31 (A)And just as you want men to do to you, you also do to them likewise.

32 (B)“But if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33 And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34 (C)And if you lend to those from whom you hope to receive back, what credit is that to you? For even sinners lend to sinners to receive as much back. 35 But (D)love your enemies, (E)do good, and (F)lend, [a]hoping for nothing in return; and your reward will be great, and (G)you will be sons of the Most High. For He is kind to the unthankful and evil. 36 (H)Therefore be merciful, just as your Father also is merciful.

Do Not Judge(I)

37 (J)“Judge not, and you shall not be judged. Condemn not, and you shall not be condemned. (K)Forgive, and you will be forgiven. 38 (L)Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over will be put into your (M)bosom. For (N)with the same measure that you use, it will be measured back to you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 6:35 expecting