耶穌受試探

耶穌充滿聖靈,從約旦河回來,被聖靈帶到曠野, 受魔鬼的試探四十天。在那些日子裡,耶穌什麼也沒有吃,四十天結束的時候[a],他就餓了。 魔鬼對他說:「你如果是神的兒子,就吩咐這石頭變成食物吧!」

耶穌回答:「經上記著:『人活著不是單靠食物[b]。』[c]

魔鬼[d]就把耶穌領上高處[e][f],在一瞬間給他看天下萬國, 對他說[g]:「這一切權柄和榮耀我都將給你,因為這已經交給了我,我願意給誰就給誰。 所以,你如果在我面前下拜,這一切就都是你的了。」

耶穌回答說:[h]經上記著:

『要敬拜主——你的神,
唯獨事奉他。』[i]

魔鬼又帶耶穌到耶路撒冷,讓他站在聖殿的頂端,對他說:「你如果是神的兒子,就從這裡跳下去吧! 10 因為經上記著:

『他會為你吩咐他的天使保護你;
11 他們會用手托住你,
免得你的腳撞在石頭上。』[j]

12 耶穌回答說:「經上說:『不可試探主——你的神。』[k]

13 魔鬼用盡種種試探以後,就暫時離開了耶穌。

在加利利的服事

14 耶穌帶著聖靈的能力[l]回到加利利,他的消息傳遍了周圍所有的地區。 15 他在他們的會堂裡教導人,受到所有人的讚揚。

在拿撒勒被拒絕

16 耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方。在安息日那天,他照自己的習慣進了會堂,站起來要誦讀經文。 17 有人就把先知以賽亞的書遞給他。他展開書卷,找到一處,那裡寫道:

18 「主的靈在我身上,
因為他膏立我
去向貧窮的人傳福音,
他差派我[m]去宣告:
被擄的得釋放[n]
瞎眼的得看見,
讓受欺壓的得自由,
19 宣告主所悅納的禧年[o]。」[p]

20 然後耶穌把書捲好,還給會堂助理,坐了下來。會堂裡,眾人的眼睛都注視著他。 21 耶穌開始對他們說:「今天,在你們耳中的這段經文,已經應驗了。」

22 大家都讚許他,對他口裡所發出的恩典的話語感到驚奇,又說:「這不就是約瑟的兒子嗎?」

23 耶穌對他們說:「你們一定會用這句諺語對我說:『醫生啊,使你自己痊癒吧!』,『我們聽見在迦百農所發生的事,你在你的家鄉這裡也應該做!』」

24 耶穌又說:「我確實地告訴你們:沒有一位先知在自己的家鄉是受歡迎的。 25 我真的告訴你們:在以利亞的那些日子裡,天空閉塞了三年六個月,遍地有大饑荒,那時,在以色列有許多寡婦; 26 可是以利亞並沒有被派遣到她們中的任何一個人那裡,只被派遣到西頓撒勒法一個寡婦那裡。 27 還有,在先知以利沙的時代,在以色列有許多痲瘋病人;可是除了敘利亞奈曼以外,沒有一個人被潔淨。」

28 會堂裡的人聽了這些話,都滿腔怒火。 29 他們就起來把耶穌趕出城外,拉到山崖上,要把他推下去。他們的城是建在山上的。 30 但耶穌從他們中間穿過去,走開了。

驅趕鬼魔

31 耶穌下到加利利的一個城迦百農去,在安息日教導人。 32 眾人對他的教導都驚嘆不已,因為他的話具有權柄。 33 在會堂裡,有一個被汙穢的鬼魔之靈附身的人。他大聲喊叫: 34 「別管我們!拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼關係?你來毀滅我們嗎?我知道你是誰,你是神的那位聖者。」

35 耶穌斥責汙靈說:「住口!從他身上出來!」

鬼魔把那個人摔倒在眾人中間,就從他身上出來了,但沒有傷害他。 36 大家都驚訝不已,彼此談論說:「這是什麼事呢?他帶著權柄和能力命令那些汙靈,它們就出來了!」 37 於是耶穌的名聲傳遍了那一帶所有的地方。

在迦百農治病

38 耶穌起身離開會堂,進了西門的家。西門的岳母正發高燒,他們就為她求耶穌。 39 耶穌就站在她旁邊,斥責那高燒,燒就退了。她立刻起來,服事他們。

40 日落的時候,眾人把患有各種疾病的人都帶到耶穌那裡。他按手在他們每一個人身上,使他們痊癒。 41 也有鬼魔從許多人身上出來,喊叫說:「你是[q]神的兒子!」耶穌斥責它們,不讓它們說話,因為它們知道他是基督。

在加利利傳道

42 天亮的時候,耶穌出去,走到一個荒僻的地方。眾人尋找他,來到他那裡,想留住他,不讓他離開。 43 但是耶穌對他們說:「我還必須到別的城去傳神國的福音,因為我是為此奉差派的。」 44 於是耶穌繼續在加利利[r]地區的各會堂裡傳道。

Footnotes

  1. 路加福音 4:2 結束的時候——有古抄本作「結束之後」。
  2. 路加福音 4:4 有古抄本附「而是靠神的每一句話」。
  3. 路加福音 4:4 《申命記》8:3。
  4. 路加福音 4:5 魔鬼——有古抄本作「他」。
  5. 路加福音 4:5 高處——輔助詞語。
  6. 路加福音 4:5 魔鬼就把耶穌領上高處——有古抄本作「魔鬼就把他領到一座高山上」。
  7. 路加福音 4:6 對他說——有古抄本作「魔鬼對他說」。
  8. 路加福音 4:8 有古抄本附「撒旦,退到我後面去!」
  9. 路加福音 4:8 《申命記》6:13。
  10. 路加福音 4:11 《詩篇》91:11-12。
  11. 路加福音 4:12 《申命記》6:16。
  12. 路加福音 4:14 帶著聖靈的能力——或譯作「在聖靈的能力中」。
  13. 路加福音 4:18 有古抄本附「使那些心靈破碎的人得痊癒,」。
  14. 路加福音 4:18 釋放——或譯作「赦免」。
  15. 路加福音 4:19 主所悅納的禧年——指「通過基督而來的恩典時期」。
  16. 路加福音 4:19 《以賽亞書》61:1-2。
  17. 路加福音 4:41 有古抄本附「基督——」
  18. 路加福音 4:44 加利利——有古抄本作「猶太」。

Jesus’ temptation

Jesus returned from the Jordan River full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit into the wilderness. There he was tempted for forty days by the devil. He ate nothing during those days and afterward Jesus was starving. The devil said to him, “Since you are God’s Son, command this stone to become a loaf of bread.”

Jesus replied, “It’s written, People won’t live only by bread.”[a]

Next the devil led him to a high place and showed him in a single instant all the kingdoms of the world. The devil said, “I will give you this whole domain and the glory of all these kingdoms. It’s been entrusted to me and I can give it to anyone I want. Therefore, if you will worship me, it will all be yours.”

Jesus answered, “It’s written, You will worship the Lord your God and serve only him.”[b]

The devil brought him into Jerusalem and stood him at the highest point of the temple. He said to him, “Since you are God’s Son, throw yourself down from here; 10 for it’s written: He will command his angels concerning you, to protect you 11 and they will take you up in their hands so that you won’t hit your foot on a stone.[c]

12 Jesus answered, “It’s been said, Don’t test the Lord your God.”[d] 13 After finishing every temptation, the devil departed from him until the next opportunity.

Jesus announces good news to the poor

14 Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him spread throughout the whole countryside. 15 He taught in their synagogues and was praised by everyone.

16 Jesus went to Nazareth, where he had been raised. On the Sabbath he went to the synagogue as he normally did and stood up to read. 17 The synagogue assistant gave him the scroll from the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it was written:

18 The Spirit of the Lord is upon me,
    because the Lord has anointed me.
He has sent me to preach good news to the poor,
    to proclaim release to the prisoners
    and recovery of sight to the blind,
    to liberate the oppressed,
19     and to proclaim the year of the Lord’s favor.[e]

20 He rolled up the scroll, gave it back to the synagogue assistant, and sat down. Every eye in the synagogue was fixed on him. 21 He began to explain to them, “Today, this scripture has been fulfilled just as you heard it.”

22 Everyone was raving about Jesus, so impressed were they by the gracious words flowing from his lips. They said, “This is Joseph’s son, isn’t it?”

23 Then Jesus said to them, “Undoubtedly, you will quote this saying to me: ‘Doctor, heal yourself. Do here in your hometown what we’ve heard you did in Capernaum.’” 24 He said, “I assure you that no prophet is welcome in the prophet’s hometown. 25 And I can assure you that there were many widows in Israel during Elijah’s time, when it didn’t rain for three and a half years and there was a great food shortage in the land. 26 Yet Elijah was sent to none of them but only to a widow in the city of Zarephath in the region of Sidon. 27 There were also many persons with skin diseases in Israel during the time of the prophet Elisha, but none of them were cleansed. Instead, Naaman the Syrian was cleansed.”

28 When they heard this, everyone in the synagogue was filled with anger. 29 They rose up and ran him out of town. They led him to the crest of the hill on which their town had been built so that they could throw him off the cliff. 30 But he passed through the crowd and went on his way.

Jesus in Capernaum

31 Jesus went down to the city of Capernaum in Galilee and taught the people each Sabbath. 32 They were amazed by his teaching because he delivered his message with authority.

33 A man in the synagogue had the spirit of an unclean demon. He screamed, 34 “Hey! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the holy one from God.”

35 “Silence!” Jesus said, speaking harshly to the demon. “Come out of him!” The demon threw the man down before them, then came out of him without harming him.

36 They were all shaken and said to each other, “What kind of word is this, that he can command unclean spirits with authority and power, and they leave?” 37 Reports about him spread everywhere in the surrounding region.

38 After leaving the synagogue, Jesus went home with Simon. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and the family asked Jesus to help her. 39 He bent over her and spoke harshly to the fever, and it left her. She got up at once and served them.

40 When the sun was setting, everyone brought to Jesus relatives and acquaintances with all kinds of diseases. Placing his hands on each of them, he healed them. 41 Demons also came out of many people. They screamed, “You are God’s Son.” But he spoke harshly to them and wouldn’t allow them to speak because they recognized that he was the Christ. 42 When daybreak arrived, Jesus went to a deserted place. The crowds were looking for him. When they found him, they tried to keep him from leaving them. 43 But he said to them, “I must preach the good news of God’s kingdom in other cities too, for this is why I was sent.” 44 So he continued preaching in the Judean synagogues.