路加福音 22
Chinese Standard Bible (Traditional)
陰謀殺害耶穌
22 除酵節——又叫逾越節——快到了。 2 祭司長們和經文士們在圖謀怎樣能殺掉耶穌,因為他們怕民眾。
3 那時,撒旦進入了那稱為加略人的猶大裡面。猶大算是十二使徒[a]中的一個。 4 他去跟祭司長們和守衛長們[b]商量怎樣把耶穌交給他們。 5 他們就歡喜,並且說好要給他銀錢。 6 猶大同意了,就開始找機會,要趁眾人不在的時候,把耶穌交給他們。
預備逾越節的晚餐
7 除酵節的第一日到了,在這一天必須宰殺逾越節的羔羊。 8 耶穌差派彼得和約翰,說:「你們去為我們預備逾越節的晚餐,好讓我們能吃上。」
9 他們問耶穌:「你要我們在哪裡預備呢?」
10 耶穌對他們說:「看哪!你們進了城,會有一個人提著一罐水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的那一家去, 11 對那家的主人說:『老師問你:我與我的門徒們一起吃逾越節晚餐的客房在哪裡呢?』 12 他會給你們看樓上一間布置好的大房間,你們就在那裡預備吧。」
13 他們去了,看到的正如耶穌對他們所說的。他們就預備了逾越節的晚餐。
第一次聖餐
14 時候一到,耶穌就坐席,十二[c]使徒也和他同坐。 15 耶穌對他們說:「我一直非常渴望在我受難之前,與你們一起吃這逾越節的晚餐。 16 我告訴你們:我絕不[d]吃這晚餐,直等到逾越節在神的國裡得以成就。」 17 耶穌拿起杯來,祝謝了,說:「你們拿這個,大家分著喝。 18 我告訴你們:從今以後[e]我絕不喝這葡萄汁[f],直到神的國來臨。」
19 他又拿起餅來,祝謝了,掰開遞給他們,說:「這是我的身體,為你們獻上的;你們應當如此行,為的是記念我。」
20 晚餐後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,為你們所流的。[g] 21 不過看哪,那賣我之人的手,與我的手一同在這桌子上, 22 因為人子確實要按照所決定的離去。不過出賣人子的那個人有禍了。」
23 於是他們開始彼此議論,他們當中究竟是誰會做這事。
爭論誰最大
24 門徒之間也起了爭論:他們當中誰算是更大的。 25 耶穌對他們說:「外邦人有君王轄制他們,他們的掌權者被稱為恩主。 26 但你們卻不是這樣;相反,你們當中誰更大,誰就該變得像年幼的那樣;領頭的,該像服事人的。 27 坐席的或服事的,到底哪一個更大呢?難道不是坐席的嗎?然而我在你們中間,是像服事人的。 28 不過我在試煉當中,始終與我在一起的就是你們; 29 並且我把國度賜給你們,就像我父賜給了我那樣, 30 使你們在我的國度裡,在我的筵席上吃喝;並且坐在寶座上審判以色列的十二個支派。」
預言彼得不認主
31 主又說[h]:「西門,西門,你看,撒旦想要得著你們,要篩你們像篩麥子一樣。 32 但是,我已經為你祈求,使你不失去信仰。所以當你回轉過來的時候,要堅固你的弟兄們。」
33 可是彼得對耶穌說:「主啊,我預備好要與你一起去監獄、一起去死!」
34 耶穌卻說:「彼得,我告訴你:今天雞叫以前,你會三次否定認識我。」
錢包、行囊、刀
35 接著耶穌問他們:「我從前差派你們出去的時候,你們不帶錢包、行囊、鞋子,你們缺少過什麼沒有?」
他們說:「沒有。」
36 耶穌卻對他們說:「但現在,有錢包的應當帶著;同樣,有行囊的也應當帶著;沒有刀的,應當賣掉自己的外衣去買一把。 37 我告訴你們:經上記著:『他被列在不法之徒當中』[i],這話必須在我身上成就,因為那有關我的事就要有個結局了。」
38 他們說:「主啊,你看,這裡有兩把刀。」
耶穌說:「實在夠了。」
園中的禱告
39 耶穌出來,照他的習慣往橄欖山去,門徒們也跟著他。 40 到了那地方,耶穌對他們說:「你們要禱告,免得陷入試探。」 41 然後他抽出身,離他們約有扔一塊石頭的距離,跪下禱告, 42 說:「父啊,如果你願意,請把這杯從我這裡拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。」
43 有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。 44 耶穌在極大的痛苦中,禱告更加懇切;他的汗珠變得像大血滴,落在地上。[j] 45 禱告完了,他起身到門徒那裡,看見他們因為憂傷都睡著了, 46 就對他們說:「你們為什麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探。」
猶大親吻的暗號
47 耶穌還在說話的時候,忽然來了一群人。十二使徒中的一個,就是那稱為猶大的,走在他們前頭。他靠近耶穌,要親吻他。 48 耶穌對他說:「猶大,你用親吻禮來出賣人子嗎?」
49 耶穌周圍的人看到要發生的事,就說:「主啊,我們要用刀砍嗎?」 50 其中一個人向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。
51 耶穌應聲說:「住手,到此為止!」然後摸一下那個人的耳朵,使他痊癒了。 52 耶穌對前來對付他的祭司長們、聖殿守衛長們和長老們說:「你們帶著刀劍和棍棒出來,就像對付強盜那樣嗎? 53 我天天在聖殿裡與你們在一起的時候,你們不向我下手。不過現在是你們的時候了,是黑暗掌權的時候了!」
彼得不認主
54 他們抓住耶穌,把他帶走,押到大祭司的家裡。彼得遠遠地跟著。 55 他們在院子當中生了火,一起坐著。彼得也坐在他們中間。 56 有一個女僕看見彼得坐在火光中,就注視著他,說:「這個人也與他是一夥的。」
57 彼得卻否認說:「你這個女人哪,我不認識他!」
58 過了一會兒,另一個人看見他,就說:「你也是與他們一夥的!」
彼得說:「你這個人哪,我不是!」
59 大約過了一個小時,又有一個人肯定地說:「這個人真的也是與他一夥的,因為他也是加利利人。」
60 彼得說:「你這個人哪,我不知道你在說什麼!」他正說著的時候,雞立時就叫了。 61 主轉過身來注視彼得,彼得就想起主對他說過的話:「今天雞叫以前,你會三次不認我。」 62 他就到外面去,痛哭起來。
被戲弄與鞭打
63 看守耶穌[k]的人戲弄他、毆打他, 64 又蒙住他的眼睛問他,[l]說:「你說預言吧!打你的是誰?」 65 他們還說了很多別的話辱罵他。
在議員面前受審
66 一到天亮,民間的長老議會,包括祭司長們和經文士們,就聚集在一起。他們把耶穌帶到議會裡, 67 說:「你如果是基督,就告訴我們吧。」
耶穌對他們說:「就算我告訴你們,你們也絕不會相信; 68 就算我問你們,你們也絕不會回答[m]。 69 但從今以後,人子要坐在全能神的右邊。」
70 他們都說:「那麼,你是神的兒子嗎?」
耶穌對他們說:「是你們說的,我就是。」
71 他們說:「難道我們還需要什麼證據嗎?他親口說的話,我們都親耳聽見了[n]。」
Footnotes
- 路加福音 22:3 使徒——輔助詞語。
- 路加福音 22:4 守衛長——原文直譯「指揮官」或「司令官」或「將軍」。
- 路加福音 22:14 有古抄本沒有「十二」。
- 路加福音 22:16 有古抄本附「再」。
- 路加福音 22:18 有古抄本沒有「從今以後」。
- 路加福音 22:18 葡萄汁——或譯作「葡萄酒」;原文直譯「葡萄樹的產品」。
- 路加福音 22:20 有古抄本沒有「為你們獻上的……為你們所流的。」
- 路加福音 22:31 有古抄本沒有「主又說」。
- 路加福音 22:37 《以賽亞書》53:12。
- 路加福音 22:44 有古抄本沒有43,44節。
- 路加福音 22:63 有古抄本沒有「耶穌」。
- 路加福音 22:64 有古抄本附「打他的臉,」。
- 路加福音 22:68 絕不會回答——有古抄本作「絕不會回答我或釋放我」。
- 路加福音 22:71 他親口說的話,我們都親耳聽見了——原文直譯「因為我們親自從他口中聽見了」。
Lucas 22
Biblia del Jubileo
22 ¶ Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la Pascua.
2 Y los príncipes de los sacerdotes y los escribas procuraban cómo matarle; mas tenían miedo del pueblo.
3 Y entró Satanás en Judas, por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce;
4 y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los capitanes, de cómo se lo entregaría.
5 Los cuales se alegraron, y concertaron de darle dinero.
6 Y prometió, y buscaba oportunidad para entregarle a ellos a espaldas del pueblo.
7 ¶ Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario matar el cordero de la pascua.
8 Y envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, aparejadnos el cordero de la pascua para que comamos.
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que aparejemos?
10 Y él les dijo: He aquí cuando entrareis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare,
11 y decid al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer el cordero de la pascua con mis discípulos?
12 Entonces él os mostrará un gran cenáculo aderezado; aparejad allí.
13 Fueron pues, y lo hallaron todo como les había dicho; y aparejaron el cordero de la pascua.
14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los doce apóstoles.
15 Y les dijo: En gran manera he deseado comer con vosotros este cordero de la pascua antes que padezca;
16 porque os digo que no comeré más de él, hasta que sea cumplido en el Reino de Dios.
17 Y tomando el vaso, habiendo dado gracias, dijo: Tomad esto, y partidlo entre vosotros;
18 Porque os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta que el Reino de Dios venga.
19 Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado; haced esto en memoria de mí.
20 Asimismo también tomó y les dio el vaso, después que hubo cenado, diciendo: Este vaso es el Nuevo Testamento en mi sangre, que por vosotros se derrama.
21 ¶ Con todo eso, he aquí la mano del que me entrega, conmigo en la mesa.
22 Y a la verdad el Hijo del hombre va, según lo que está determinado; pero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!
23 Ellos entonces comenzaron a preguntar entre sí, cuál de ellos sería el que había de hacer esto.
24 Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía que había de ser el mayor.
25 Entonces él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen potestad, son llamados bienhechores;
26 mas vosotros, no así; antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más joven; y el que es príncipe, como el que sirve.
27 Porque, ¿cuál es mayor, el que se sienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se sienta a la mesa? Y yo soy entre vosotros como el que sirve.
28 Pero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones.
29 Yo pues os ordeno el Reino, como mi Padre me lo ordenó a mí,
30 para que comáis y bebáis en mi mesa en mi Reino, y os sentéis sobre tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
31 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo;
32 mas yo he rogado por ti que tu fe no falte; y tú, una vez convertido, confirma a tus hermanos.
33 Y él le dijo: Señor, aparejado estoy a ir contigo aun a cárcel y a muerte.
34 Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy antes que tú niegues tres veces que me conoces.
35 Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
36 Y les dijo: Pues ahora, el que tiene bolsa, tómela, y también la alforja, y el que no tiene, venda su capa y compre espada.
37 Porque os digo, que es necesario que se cumpla todavía en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene.
38 Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta.
39 ¶ Y saliendo, se fue, como solía, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
40 Cuando llegó a aquel lugar, les dijo: Orad que no entréis en tentación.
41 Y él se apartó de ellos como a un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró,
42 diciendo: Padre, si quieres, pasa este vaso de mí; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya.
43 Y le apareció un ángel del cielo confortándole.
44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y fue su sudor como gotas de sangre que caían hasta la tierra.
45 Y cuando se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo a causa de la tristeza;
46 y les dijo: ¿Por qué dormís? Levantaos, y orad para que no entréis en tentación.
47 ¶ Estando él aún hablando, he aquí una multitud; y el que se llamaba Judas, uno de los doce, iba delante de ellos; y llegó a Jesús para besarle.
48 Entonces Jesús le dijo: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del hombre?
49 Y viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada?
50 Y uno de ellos hirió al esclavo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha.
51 Entonces respondiendo Jesús, dijo: Dejad hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
52 Y Jesús dijo a los que habían venido a él, a los príncipes de los sacerdotes, y a los capitanes del Templo, y a los ancianos: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con bastones?
53 Habiendo estado con vosotros cada día en el Templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
54 ¶ Y prendiéndole le trajeron, y le metieron en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
55 Y habiendo encendido fuego en medio de la sala, y sentándose todos alrededor, se sentó también Pedro entre ellos.
56 Y cuando una criada le vio que estaba sentado al fuego, se fijó en él, y dijo: Y éste con él estaba.
57 Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
58 Y un poco después, viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
59 Y como una hora pasada otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él, porque es galileo.
60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando él aún hablando, el gallo cantó.
61 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor como le había dicho: Antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
62 Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
63 ¶ Y los hombres que tenían a Jesús, se burlaban de él hiriéndole;
64 y cubriéndole, herían su rostro, y le preguntaban, diciendo: Profetiza quién es el que te hirió.
65 Y decían otras muchas cosas blasfemándole.
66 Y cuando fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio,
67 diciendo: ¿Eres tú el Cristo? Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeríais;
68 y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis;
69 mas desde ahora el Hijo del hombre se sentará a la diestra de la potencia de Dios.
70 Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís que YO SOY.
71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? Porque nosotros lo hemos oído de su boca.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International