Add parallel Print Page Options

寡妇的奉献(A)

21 耶稣抬头观看,见财主把捐项投入圣殿银库, 又见一个穷寡妇投了两个小文钱[a] 就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人更多。 因为众人都是拿有余的捐献,但这寡妇,虽然自己不足,却把一生所有的都投进去了。”

预言圣殿被毁(B)

有人谈论圣殿是用美石和供物装饰的,耶稣就说: “你们所看见的这一切,日子将到,没有一块石头会留在另一块石头上而不被拆毁的。”

终局的预兆(C)

他们问他:“老师,什么时候有这些事呢?这些事将临到的时候有什么预兆呢?” 耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,又说‘时候近了’,你们不要跟从他们! 当你们听见打仗和动乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先发生,但终结不会立刻就到。” 10 于是耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国, 11 将有大地震,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。 12 但这一切的事以前,有人要下手拿你们,迫害你们,把你们交给会堂,并且关在监里,又为我名的缘故拉你们到君王和统治者面前。 13 但这些事终必成为你们作见证的机会。 14 所以,你们要立定心意,不要预先考虑怎样申辩; 15 因为我必赐你们口才和智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。 16 连你们的父母、兄弟、亲族、朋友也要把你们交给官府;你们中间也将有被他们害死的。 17 你们要为我的名被众人憎恨。 18 然而,你们连一根头发也不会损失。 19 你们凭着坚忍,就必保全性命。”

预言耶路撒冷被毁(D)

20 “当你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成为荒芜的日子近了。 21 那时,在犹太的,应当逃到山上;在城里的,应当出来;在乡下的,不要进城。 22 因为这是报应的日子,要使经上所写的都得应验。 23 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。因为将有大灾难降在这地方,也有愤怒临到这百姓。 24 他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日子满了。”

人子的来临(E)

25 “日月星辰要显出预兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声而惶惶不安。 26 人想到那要临到世界的事,就都吓得魂不附体,因为天上的万象都要震动。 27 那时,他们要看见人子带着能力和大荣耀驾云来临。 28 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得救赎的日子近了。”

从无花果树学功课(F)

29 耶稣对他们讲了一个比喻说:“你们看无花果树和各样的树, 30 树叶一长出来,你们看了自然就知道夏天近了。 31 同样,当你们看见这些事发生,就知道 神的国近了。 32 我实在告诉你们,这世代还没有过去,一切都要发生。 33 天地要废去,我的话却绝不废去。”

劝告门徒警醒

34 “你们要谨慎,免得被贪食、醉酒和今生的忧虑压住你们的心,那日子就忽然临到你们, 35 如同罗网一样,因为那日子要临到所有居住在地面上的人。 36 你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。”

37 耶稣每日在圣殿里教导人,每夜出城到橄榄山住宿。 38 众百姓清早上圣殿,到耶稣那里听他讲道。

Footnotes

  1. 21.2 “小文钱”:参“度量衡表”。

Лептата на бедната вдовица

21 (A)Иисус вдигна очи и видя как богатите пускаха своите дарения в кутиите. Видя също и една бедна вдовица, която пускаше там две лепти, и рече: „Истината ви казвам: тази бедна вдовица пусна повече от всички; защото всички тези пуснаха дарения за Бога от излишъка си, а тя от немотията си пусна всичко, което имаше за преживяване.“

Предсказание за разрушаването на храма

(B)(C)А когато някои говореха за храма, че е украсен с отбрани камъни и дарения, Той каза: „Ще дойдат дни, когато от това, което виждате тук, няма да остане камък върху камък, който да не бъде сринат.“

Предсказания за войни, бедствия и гонения

Тогава Го попитаха: „Учителю, а кога ще бъде това и какво ще е знамението, когато то ще стане?“ Иисус отговори: „Пазете се да не ви измамят! Защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: ‘Аз съм Христос’ – и че времето настъпи. Но вие не ги следвайте! А когато чуете за войни и смутове, не се страхувайте, защото първо това трябва да стане. Но краят няма да дойде веднага.“

10 (D)След това им рече: „Ще въстане народ против народ и царство против царство. 11 На места ще настанат големи трусове, глад и мор, ще има ужаси и големи знамения от небето.

12 (E)(F)Но преди всичко това ще ви залавят и преследват, ще ви предават на съд в синагоги и в тъмници и ще ви отвеждат при царе и управници заради Моето име. 13 А това ще бъде вашето свидетелство за Мене. 14 И тъй, не мислете предварително какво ще отговаряте, 15 защото Аз ще ви дам тъй мъдро да отговорите, че никой от вашите противници няма да може да противостои и да възрази. 16 Ще бъдете предадени тъй също от родители и братя, от роднини и приятели, а някои от вас ще умъртвят. 17 И ще бъдете мразени от всички заради Моето име. 18 (G)Но и косъм от главата ви няма да падне. 19 С търпението си ще придобиете истински живот.

Предсказание за разрушаването на Йерусалим

20 (H)А когато видите Йерусалим обсаден от войски, тогава знайте, че е наближило запустението му. 21 Тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините; а които са в околностите, да не влизат в него. 22 (I)Защото това са дните на наказанието, за да се изпълни всичко от Писанието. 23 Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни; защото голяма неволя ще бъде на земята и Божий гняв върху този народ. 24 (J)И ще паднат под острието на меча, и в плен ще бъдат отведени сред всички народи. А Йерусалим ще бъде тъпкан от езичници, докато дойде краят на определените за езичниците времена.

Идването на Сина човешки

25 (K)И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето. 26 Хората ще примират от страх в очакване на онова, което ще връхлети върху вселената, защото и небесните сили ще се разклатят. 27 (L)И тогава ще видят Сина човешки да идва на облаци със сила и с голяма слава. 28 А когато това започне да се сбъдва, изправете се тогава и повдигнете главите си, защото се приближава избавлението ви.“

Призоваване към бодърстване

29 След това Иисус им каза притча: „Погледнете смокинята и всички дървета. 30 Когато вече се разлистват, вие виждате и сами знаете, че вече лятото е близо. 31 Тъй и вие, когато видите това да се сбъдва, знайте, че е близо Божието царство! 32 Истината ви казвам: този род няма да премине, докато всичко това не се сбъдне. 33 Небе и земя ще преминат, но думите Ми няма да преминат.

34 (M)Затова внимавайте със себе си да не се обременявате с преяждане, пиянство и житейски грижи, за да не ви застигне онзи ден внезапно. 35 Защото той ще падне като примка върху всички, живеещи по цялата земя. 36 И тъй, бъдете будни по всяко време и се молете, за да можете да избегнете всичко онова, което ще се случи, и да се изправите пред Сина човешки.“

Иисус Христос поучава в храма

37 (N)(O)Денем Иисус поучаваше в храма, а нощите, като излизаше, прекарваше на планината, наречена Елеонска. 38 И целият народ се събираше отрано при Него в храма, за да Го слуша.