質疑耶穌的權柄

20 就在那些日子裡,有一天耶穌在聖殿裡教導民眾、傳福音的時候,祭司長們、經文士們和長老們一起上前來, 對他說:「請告訴我們:你憑什麼權柄做這些事?是誰給你這權柄的?」

耶穌回答他們,說:「我也要問你們一個問題,你們告訴我: 約翰的洗禮是來自天上,還是來自人間呢?」

他們就彼此商量,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『你們為什麼不相信他呢?』 但如果說『是來自人間』,那麼民眾都會用石頭砸我們,因為他們深信約翰是先知。」

於是他們回答:「不知道是從哪裡來的。」

耶穌就對他們說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」

葡萄園主的比喻

接著,耶穌開始對民眾講這個比喻:「有一個人栽種了一個葡萄園,把它租給一些農夫,然後就出外旅行,去了許久。 10 到了收穫的[a]季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好讓他們從葡萄園的果子中把當納的[b]交給他。但那些農夫打了他,叫他空手回去。 11 園主又派另一個奴僕去,可是他們把那個人也打了,並且侮辱他,叫他空手回去。 12 於是,他又派了第三個人去,他們又把這個人打傷,趕了出去。

13 「葡萄園的主人就說:『我該做什麼呢?我要派遣我的愛子,或許他們[c]會尊重他。』

14 「可是那些農夫看見他,就彼此討論說:『這是繼承人。[d]我們把他殺了,那繼業就成為我們的了。』 15 於是他們把他扔出葡萄園外,殺了。

「那麼,葡萄園的主人會怎麼對待他們呢? 16 他會來除滅這些農夫,把葡萄園交給別人。」

大家聽了就說:「絕不可有這樣的事!」

17 耶穌注視著他們,說:「那麼,經上記的『工匠所棄絕的石頭,它已經成了房角的頭塊石頭』[e]這話是什麼意思呢? 18 所有跌落在那石頭上的,就將被破碎;那石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」

19 經文士和祭司長們知道這個比喻是針對他們而說的,當時就想下手捉拿耶穌,可是又怕民眾。

神與凱撒

20 於是,他們密切注意,派了一些奸細裝做好人,要抓耶穌的話柄,好把他交在總督的管理和權柄之下。 21 那些奸細問耶穌,說:「老師,我們知道你所說所教導的都是對的,你也不顧人的情面,而是按真理教導神的道[f] 22 請問:我們向凱撒納稅,可以不可以呢?」

23 耶穌看出他們的詭詐,就對他們說:[g] 24 「拿一個銀幣[h]給我看。這上面是誰的像和名號?」

他們說:「是凱撒的。」

25 耶穌對他們說:「因此,凱撒的歸給凱撒;神的歸給神。」

26 他們在民眾面前抓不到耶穌的話柄,又對他的答覆感到驚奇,就啞口無言了。

撒都該人與復活

27 撒都該人來到耶穌那裡,他們一向說沒有復活的事。他們問耶穌, 28 說:「老師,摩西為我們寫道:如果一個人的兄弟死了,留下妻子而沒有孩子,他就應該娶這婦人,為他兄弟留後裔。[i] 29 曾經有兄弟七人,第一個娶了妻子,沒有孩子就死了。 30 第二個、[j] 31 第三個也娶了她;七個人都是這樣,沒有留下兒女就死了。 32 後來這婦人也死了。 33 既然這七個人都娶過她為妻,那麼,在復活的時候,這婦人是誰的妻子呢?」

34 耶穌對他們說:「這世代的兒女又娶又嫁; 35 但那些算是配得上承受那世代,又配得上從死人中復活的人,既不娶也不嫁。 36 事實上,他們再也不會死,因為就與天使一樣;他們既然是復活的兒女,就是神的兒女了。 37 至於死人復活的事,摩西在『荊棘篇』上也指明了,正如稱主是『亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』[k] 38 所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活著的。」

39 有一些經文士應聲說:「老師,你說得好。」 40 從此他們再也不敢質問他什麼了。

有關基督的問題

41 耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢? 42 大衛自己在詩篇裡說:

『主對我主說:
你坐在我的右邊,
43 等我把你的敵人放在你的腳下做腳凳。』[l]

44 大衛既然稱基督為『主』,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」

要防備經文士

45 全體民眾正在聽的時候,耶穌對他的門徒說: 46 「你們要提防經文士。他們喜歡穿著長袍走來走去,喜愛街市上的致敬問候,又喜愛會堂裡的首位、宴席中的上座。 47 他們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。這些人將受到更重的懲罰[m]。」

Footnotes

  1. 路加福音 20:10 收穫的——輔助詞語。
  2. 路加福音 20:10 當納的——輔助詞語。
  3. 路加福音 20:13 有古抄本附「看見」。
  4. 路加福音 20:14 有古抄本附「來,」。
  5. 路加福音 20:17 《詩篇》118:22。
  6. 路加福音 20:21 道——或譯作「路」。
  7. 路加福音 20:23 有古抄本附「你們為什麼試探我呢?」
  8. 路加福音 20:24 銀幣——原文為「得拿利」。1得拿利=約1日工資的羅馬銀幣。
  9. 路加福音 20:28 《申命記》25:5。
  10. 路加福音 20:30 第二個、——有古抄本作「第二個娶她為妻,也沒有孩子就死了;」。
  11. 路加福音 20:37 《出埃及記》3:6,15。
  12. 路加福音 20:43 《詩篇》110:1。
  13. 路加福音 20:47 懲罰——或譯作「審判」。

質問耶穌的權柄

20 有一天,耶穌正在聖殿裡教導人、傳講福音,祭司長、律法教師和長老上前, 質問祂:「告訴我們,你憑什麼權柄做這些事?誰授權給你了?」

耶穌回答說:「我也問你們一個問題。你們告訴我, 約翰的洗禮是從天上來的還是從人來的?」

他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不相信他?』 如果我們說『是從人來的』,百姓會拿石頭打死我們,因為他們相信約翰是先知。」 於是,他們回答說:「我們不知道約翰的洗禮是從哪裡來的。」

耶穌說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」

利慾薰心的佃戶

接著耶穌對眾人講了個比喻:「有人開墾了一個葡萄園,把園子租給幾個佃戶,就出遠門了。 10 到了收穫的季節,他差奴僕去葡萄園向佃戶收取他應得的收成,但那些佃戶卻把奴僕揍了一頓,使他空手而歸。 11 園主又派另一個奴僕去,那些佃戶照樣將他毆打並羞辱一番,使他空手而歸。 12 園主又派第三個奴僕去,他們又把他打傷,拋在園外。

13 「園主說,『我該怎樣辦呢?不如叫我所疼愛的兒子去吧。他們大概會尊敬他。』

14 「豈料那些佃戶看見來人是園主的兒子,便彼此商量說,『這個人是產業繼承人,我們把他殺掉,這葡萄園就歸我們了!』 15 於是他們把園主的兒子拖到葡萄園外殺了。

「那麼,園主會怎樣處治他們呢? 16 他必來殺掉這些佃戶,把葡萄園轉租給別人。」

眾人聽了就說:「但願這種事永遠不會發生!」

17 耶穌定睛看著他們,問道:「那麼,聖經上說,

『工匠丟棄的石頭已成了房角石』,

這句話是什麼意思呢? 18 凡跌在這石頭上的人,將粉身碎骨;這石頭落在誰身上,將把誰砸爛。」

納稅問題

19 律法教師和祭司長聽出這比喻是針對他們說的,便想立刻下手捉拿耶穌,但又害怕百姓。 20 於是,他們密切地監視耶穌,又派遣密探假裝好人,想從祂的話裡找把柄抓祂去見總督。

21 那些密探問耶穌:「老師,我們知道你所講所傳的道都是正確的,也知道你不看人的情面,只按真理傳上帝的道。 22 那麼,我們向凱撒納稅對不對呢?」

23 耶穌看破他們的陰謀, 24 就叫他們拿一個銀幣來,問他們:「上面刻的是誰的像和名號?」他們說:「凱撒的。」

25 耶穌說:「屬於凱撒的,要給凱撒;屬於上帝的,要給上帝。」

26 耶穌的回答令他們驚奇,他們無法當眾找到把柄,只好閉口不言。

論死人復活

27 撒督該人向來不相信有復活的事。有幾個這一派的人來問耶穌: 28 「老師,按摩西為我們寫的律例,如果有人娶妻後沒有孩子就死了,他的兄弟應當娶嫂嫂,替哥哥傳宗接代。 29 有弟兄七人,老大結了婚,沒有孩子就死了。 30 二弟、 31 三弟、一直到七弟都相繼娶了嫂嫂,都沒有留下孩子就死了。 32 最後那個女人也死了。 33 那麼,到復活的時候,她將是誰的妻子呢?因為七個人都娶過她。」

34 耶穌說:「今世的人才有嫁娶, 35 但那些配得將來的世界、從死裡復活的人也不娶也不嫁, 36 就像天使一樣永遠不會死。他們既然從死裡復活,就是上帝的兒女。 37 在記載關於燃燒的荊棘的篇章中,摩西也證實死人會復活,因為他稱主是『亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝』。 38 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。因為在祂那裡的人都是活人。」

39 幾位律法教師說:「老師答得好!」 40 此後,再沒有人敢問耶穌問題了。

論基督

41 耶穌問他們:「人怎麼說基督是大衛的後裔呢? 42 大衛曾在詩篇裡說,

『主對我主說,
你坐在我的右邊,
43 等我使你的仇敵成為你的腳凳。』

44 既然大衛稱基督為主,基督又怎麼會是大衛的後裔呢?」

45 大家正在細聽,耶穌對門徒說: 46 「你們要提防律法教師。他們愛穿著長袍招搖過市,喜歡人們在大街上問候他們,又喜歡會堂裡的上座和宴席中的首位。 47 他們侵吞寡婦的財產,還假意做冗長的禱告。這種人必受到更嚴厲的懲罰!」

The Authority of Jesus Questioned(A)

20 One day as Jesus was teaching the people in the temple courts(B) and proclaiming the good news,(C) the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. “Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?”(D)

He replied, “I will also ask you a question. Tell me: John’s baptism(E)—was it from heaven, or of human origin?”

They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ But if we say, ‘Of human origin,’ all the people(F) will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.”(G)

So they answered, “We don’t know where it was from.”

Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

The Parable of the Tenants(H)

He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard,(I) rented it to some farmers and went away for a long time.(J) 10 At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11 He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12 He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love;(K) perhaps they will respect him.’

14 “But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15 So they threw him out of the vineyard and killed him.

“What then will the owner of the vineyard do to them? 16 He will come and kill those tenants(L) and give the vineyard to others.”

When the people heard this, they said, “God forbid!”

17 Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written:

“‘The stone the builders rejected
    has become the cornerstone’[a]?(M)

18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”(N)

19 The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him(O) immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.(P)

Paying Taxes to Caesar(Q)

20 Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said,(R) so that they might hand him over to the power and authority of the governor.(S) 21 So the spies questioned him: “Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.(T) 22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”

23 He saw through their duplicity and said to them, 24 “Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?”

“Caesar’s,” they replied.

25 He said to them, “Then give back to Caesar what is Caesar’s,(U) and to God what is God’s.”

26 They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.

The Resurrection and Marriage(V)

27 Some of the Sadducees,(W) who say there is no resurrection,(X) came to Jesus with a question. 28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.(Y) 29 Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless. 30 The second 31 and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children. 32 Finally, the woman died too. 33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”

34 Jesus replied, “The people of this age marry and are given in marriage. 35 But those who are considered worthy of taking part in the age to come(Z) and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, 36 and they can no longer die; for they are like the angels. They are God’s children,(AA) since they are children of the resurrection. 37 But in the account of the burning bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord ‘the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.’[b](AB) 38 He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”

39 Some of the teachers of the law responded, “Well said, teacher!” 40 And no one dared to ask him any more questions.(AC)

Whose Son Is the Messiah?(AD)

41 Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David?(AE) 42 David himself declares in the Book of Psalms:

“‘The Lord said to my Lord:
    “Sit at my right hand
43 until I make your enemies
    a footstool for your feet.”’[c](AF)

44 David calls him ‘Lord.’ How then can he be his son?”

Warning Against the Teachers of the Law

45 While all the people were listening, Jesus said to his disciples, 46 “Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted with respect in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.(AG) 47 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”

Footnotes

  1. Luke 20:17 Psalm 118:22
  2. Luke 20:37 Exodus 3:6
  3. Luke 20:43 Psalm 110:1