路加福音 20
Chinese Standard Bible (Simplified)
质疑耶稣的权柄
20 就在那些日子里,有一天耶稣在圣殿里教导民众、传福音的时候,祭司长们、经文士们和长老们一起上前来, 2 对他说:“请告诉我们:你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”
3 耶稣回答他们,说:“我也要问你们一个问题,你们告诉我: 4 约翰的洗礼是来自天上,还是来自人间呢?”
5 他们就彼此商量,说:“如果我们说‘是来自天上’,他就会问‘你们为什么不相信他呢?’ 6 但如果说‘是来自人间’,那么民众都会用石头砸我们,因为他们深信约翰是先知。”
7 于是他们回答:“不知道是从哪里来的。”
8 耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。”
葡萄园主的比喻
9 接着,耶稣开始对民众讲这个比喻:“有一个人栽种了一个葡萄园,把它租给一些农夫,然后就出外旅行,去了许久。 10 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好让他们从葡萄园的果子中把当纳的[b]交给他。但那些农夫打了他,叫他空手回去。 11 园主又派另一个奴仆去,可是他们把那个人也打了,并且侮辱他,叫他空手回去。 12 于是,他又派了第三个人去,他们又把这个人打伤,赶了出去。
13 “葡萄园的主人就说:‘我该做什么呢?我要派遣我的爱子,或许他们[c]会尊重他。’
14 “可是那些农夫看见他,就彼此讨论说:‘这是继承人。[d]我们把他杀了,那继业就成为我们的了。’ 15 于是他们把他扔出葡萄园外,杀了。
“那么,葡萄园的主人会怎么对待他们呢? 16 他会来除灭这些农夫,把葡萄园交给别人。”
大家听了就说:“绝不可有这样的事!”
17 耶稣注视着他们,说:“那么,经上记的‘工匠所弃绝的石头,它已经成了房角的头块石头’[e]这话是什么意思呢? 18 所有跌落在那石头上的,就将被破碎;那石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
19 经文士和祭司长们知道这个比喻是针对他们而说的,当时就想下手捉拿耶稣,可是又怕民众。
神与凯撒
20 于是,他们密切注意,派了一些奸细装做好人,要抓耶稣的话柄,好把他交在总督的管理和权柄之下。 21 那些奸细问耶稣,说:“老师,我们知道你所说所教导的都是对的,你也不顾人的情面,而是按真理教导神的道[f]。 22 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?”
23 耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:[g] 24 “拿一个银币[h]给我看。这上面是谁的像和名号?”
他们说:“是凯撒的。”
25 耶稣对他们说:“因此,凯撒的归给凯撒;神的归给神。”
26 他们在民众面前抓不到耶稣的话柄,又对他的答复感到惊奇,就哑口无言了。
撒都该人与复活
27 撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣, 28 说:“老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,留下妻子而没有孩子,他就应该娶这妇人,为他兄弟留后裔。[i] 29 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,没有孩子就死了。 30 第二个、[j] 31 第三个也娶了她;七个人都是这样,没有留下儿女就死了。 32 后来这妇人也死了。 33 既然这七个人都娶过她为妻,那么,在复活的时候,这妇人是谁的妻子呢?”
34 耶稣对他们说:“这世代的儿女又娶又嫁; 35 但那些算是配得上承受那世代,又配得上从死人中复活的人,既不娶也不嫁。 36 事实上,他们再也不会死,因为就与天使一样;他们既然是复活的儿女,就是神的儿女了。 37 至于死人复活的事,摩西在‘荆棘篇’上也指明了,正如称主是‘亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[k] 38 所以神不是死人的神,而是活人的神;在神,人都是活着的。”
39 有一些经文士应声说:“老师,你说得好。” 40 从此他们再也不敢质问他什么了。
有关基督的问题
41 耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的后裔呢? 42 大卫自己在诗篇里说:
‘主对我主说:
你坐在我的右边,
43 等我把你的敌人放在你的脚下做脚凳。’[l]
44 大卫既然称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”
要防备经文士
45 全体民众正在听的时候,耶稣对他的门徒说: 46 “你们要提防经文士。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜爱街市上的致敬问候,又喜爱会堂里的首位、宴席中的上座。 47 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[m]。”
Footnotes
- 路加福音 20:10 收获的——辅助词语。
- 路加福音 20:10 当纳的——辅助词语。
- 路加福音 20:13 有古抄本附“看见”。
- 路加福音 20:14 有古抄本附“来,”。
- 路加福音 20:17 《诗篇》118:22。
- 路加福音 20:21 道——或译作“路”。
- 路加福音 20:23 有古抄本附“你们为什么试探我呢?”
- 路加福音 20:24 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 路加福音 20:28 《申命记》25:5。
- 路加福音 20:30 第二个、——有古抄本作“第二个娶她为妻,也没有孩子就死了;”。
- 路加福音 20:37 《出埃及记》3:6,15。
- 路加福音 20:43 《诗篇》110:1。
- 路加福音 20:47 惩罚——或译作“审判”。
路加福音 20
Chinese New Version (Traditional)
質問耶穌憑甚麼權柄作事(A)
20 有一天,耶穌在殿裡教導人,宣講福音,眾祭司長、經學家和長老上前來, 2 對他說:“告訴我們,你憑著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰?” 3 他回答他們:“我也要問你們一句話,你們告訴我: 4 約翰的洗禮是從天上來的,還是從人來的呢?” 5 他們就彼此議論說:“如果我們說:‘是從天上來的’,他就會問:‘那你們為甚麼不相信他呢?’ 6 如果我們說:‘是從人來的’,眾人都會用石頭打我們,因為他們都認定約翰是先知。” 7 於是他們回答耶穌:“我們不知道是從哪裡來的。” 8 耶穌說:“我也不告訴你們,我憑著甚麼權柄作這些事。”
佃戶的比喻(B)
9 於是耶穌向眾人講了這個比喻:“有一個人栽種了一個葡萄園,租給佃戶,就遠行去了很久。 10 到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,叫他們把葡萄園當納的果子交給他。佃戶卻打了他,放他空手回去。 11 園主又派另一個僕人去,佃戶又打了他,並且侮辱他,也叫他空手回去。 12 於是他又派第三個去,佃戶把他打傷,趕他走了。 13 葡萄園的主人說:‘怎麼辦呢?我要派我的愛子去,也許這一個他們會尊敬的。’ 14 佃戶一看他,就彼此商議說:‘這是繼承產業的,讓我們殺了他,那麼,產業就成為我們的了。’ 15 於是他們把園主的愛子推出葡萄園外殺了。主人要怎樣對待他們呢? 16 他要來除掉這些佃戶,把葡萄園租給別人。”他們聽見了就說:“千萬不要有這樣的事發生!” 17 耶穌看著他們,說:“那麼,
‘建築工人所棄的石頭,
成了房角的主要石頭’,
這經文是甚麼意思呢? 18 凡是跌在那石頭上的,就必摔碎;那石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。” 19 經學家和祭司長知道這比喻是針對他們說的,當時就想動手拿他,可是又害怕群眾。
以納稅的事問難耶穌(C)
20 經學家和祭司長差派奸細偽裝好人去窺探耶穌,要在他的話上抓著把柄,好把他交由總督全權裁決。 21 奸細問他:“老師,我們知道你所說所教的都對,並且不講情面,只照著真理把 神的道教導人。 22 我們納稅給凱撒可以不可以?” 23 耶穌看透他們的詭計,就對他們說: 24 “給我一個銀幣看看,上面是誰的像,誰的名號?”他們說:“凱撒的。” 25 耶穌說:“這樣,凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。” 26 他們在群眾面前,不能抓住耶穌的把柄,又希奇他的回答,就沉默下來。
人復活後不娶不嫁(D)
27 撒都該人向來否認有復活的事,他們當中有幾個人來問耶穌: 28 “老師,摩西曾寫給我們說:‘如果一個人娶了妻子,還沒有兒女就死了,他的弟弟就應當娶他的妻子,為哥哥立後。’ 29 從前有兄弟七人,頭一個娶了妻子,沒有孩子就死了。 30 第二個、 31 第三個,也娶過她;七個都是這樣,都沒有留下孩子就死了。 32 後來那女人也死了。 33 那麼,這女人在復活的時候,要作哪一個的妻子呢?因為七個人都娶過她。” 34 耶穌說:“這世界的人又娶又嫁, 35 但配得那世界的,又配從死人中復活的人,也不娶也不嫁。 36 他們和天使一樣,不能再死;既然是復活了的人,就是 神的兒子了。 37 至於死人復活的事,摩西在荊棘篇上提過,他稱主是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神; 38 神不是死人的 神,而是活人的 神,因為在他那裡的人都是活的。” 39 經學家中有幾個說:“老師,你說得好。” 40 從此他們再不敢問他甚麼了。
大衛稱基督為主(E)
41 耶穌問他們:“人怎麼能說基督是大衛的子孫呢? 42 大衛自己在詩篇上說:
‘主對我的主說:
你坐在我的右邊,
43 等我使你的仇敵作你的腳凳。’
44 大衛既然稱他為主,他又怎會是大衛的子孫呢?”
提防經學家(F)
45 眾人聽著的時候,耶穌對門徒說: 46 “你們要提防經學家,他們好穿長袍走來走去,喜歡人在巿中心向他們問安,並且喜歡會堂裡的高位、筵席上的首座。 47 他們吞沒了寡婦的房產,又用冗長的禱告作掩飾。這等人必受更重的刑罰。”
Luke 20
New International Version
The Authority of Jesus Questioned(A)
20 One day as Jesus was teaching the people in the temple courts(B) and proclaiming the good news,(C) the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2 “Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?”(D)
3 He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4 John’s baptism(E)—was it from heaven, or of human origin?”
5 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ 6 But if we say, ‘Of human origin,’ all the people(F) will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.”(G)
7 So they answered, “We don’t know where it was from.”
8 Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
The Parable of the Tenants(H)
9 He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard,(I) rented it to some farmers and went away for a long time.(J) 10 At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11 He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12 He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13 “Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love;(K) perhaps they will respect him.’
14 “But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15 So they threw him out of the vineyard and killed him.
“What then will the owner of the vineyard do to them? 16 He will come and kill those tenants(L) and give the vineyard to others.”
When the people heard this, they said, “God forbid!”
17 Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written:
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”(N)
19 The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him(O) immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.(P)
Paying Taxes to Caesar(Q)
20 Keeping a close watch on him, they sent spies, who pretended to be sincere. They hoped to catch Jesus in something he said,(R) so that they might hand him over to the power and authority of the governor.(S) 21 So the spies questioned him: “Teacher, we know that you speak and teach what is right, and that you do not show partiality but teach the way of God in accordance with the truth.(T) 22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?”
23 He saw through their duplicity and said to them, 24 “Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?”
“Caesar’s,” they replied.
25 He said to them, “Then give back to Caesar what is Caesar’s,(U) and to God what is God’s.”
26 They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
The Resurrection and Marriage(V)
27 Some of the Sadducees,(W) who say there is no resurrection,(X) came to Jesus with a question. 28 “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.(Y) 29 Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless. 30 The second 31 and then the third married her, and in the same way the seven died, leaving no children. 32 Finally, the woman died too. 33 Now then, at the resurrection whose wife will she be, since the seven were married to her?”
34 Jesus replied, “The people of this age marry and are given in marriage. 35 But those who are considered worthy of taking part in the age to come(Z) and in the resurrection from the dead will neither marry nor be given in marriage, 36 and they can no longer die; for they are like the angels. They are God’s children,(AA) since they are children of the resurrection. 37 But in the account of the burning bush, even Moses showed that the dead rise, for he calls the Lord ‘the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob.’[b](AB) 38 He is not the God of the dead, but of the living, for to him all are alive.”
39 Some of the teachers of the law responded, “Well said, teacher!” 40 And no one dared to ask him any more questions.(AC)
Whose Son Is the Messiah?(AD)
41 Then Jesus said to them, “Why is it said that the Messiah is the son of David?(AE) 42 David himself declares in the Book of Psalms:
“‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
43 until I make your enemies
a footstool for your feet.”’[c](AF)
44 David calls him ‘Lord.’ How then can he be his son?”
Warning Against the Teachers of the Law
45 While all the people were listening, Jesus said to his disciples, 46 “Beware of the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and love to be greeted with respect in the marketplaces and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.(AG) 47 They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.”
Footnotes
- Luke 20:17 Psalm 118:22
- Luke 20:37 Exodus 3:6
- Luke 20:43 Psalm 110:1
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.