耶稣与撒该

19 耶稣进了耶利哥,从城里经过, 看哪,有一个名叫撒该的人,是个税吏长,很富有。 他很想看看耶稣是什么样的人,可是因为他身材矮小,从人群中无法看到耶稣。 于是他跑到前头,爬上一棵桑树,要看耶稣,因为耶稣就要从那里经过。 耶稣来到那地方时,抬头一看,[a]对他说:撒该,快下来!因为我今天必须住在你家里。”

撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。 大家看见,就抱怨说:“他竟然到一个罪人家里去借宿。”

撒该站着对主说:“主啊,请看,我要把我财产的一半分给穷人。我如果勒索过谁的东西,就偿还四倍。”

耶稣对他说:“今天救恩临到了这一家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。 10 要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。”

一千银币的比喻

11 大家正听这些话的时候,耶稣再讲了一个比喻,因为他已经离耶路撒冷不远,而且他们以为神的国快要显现了。

12 他说:“有一个出身高贵的人,要往遥远的地方去接受王位[b],然后再回来。 13 他叫来自己的十个奴仆,给他们一千银币[c],对他们说:‘你们去做生意,直到我回来。’

14 “他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’

15 “当他接受了王位[d]回来的时候,就吩咐把这些曾领了银子的奴仆叫来,要知道他们做生意赚了多少。 16 第一个前来说:‘主啊,你的那一百银币[e],已经赚了一千[f]。’

17 “主人对他说:‘做得好,好奴仆!因为你在最小的事上忠心,你就有权掌管十个城。’

18 “第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币[g],已经赚了五百[h]。’

19 “主人也对这个人说:‘你掌管五个城吧!’

20 “另一个上前来说:‘主啊,请看,你的那一百银币,我一直保存在手巾里。 21 我怕你,因为你是个严厉的人,不是你存放的,你提取;不是你播种的,你收获。’

22 “主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获, 23 那么你为什么没有把我的银子交给钱庄呢?这样我回来的时候,可以连本带利收回来。’ 24 于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’

25 “他们说:‘主啊,他已经有一千银币了!’

26 “我告诉你们:凡是有的,还要赐给他;那没有的,连他有的也将从他那里被拿走。 27 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”

光荣进圣城

28 说完这些话,耶稣就继续往前走,上耶路撒冷去。 29 快到伯法其伯大尼,那叫做“橄榄园”的山,耶稣派了两个门徒, 30 说:“你们到对面的村子里去。你们一进村,就会发现一头驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的。你们把它解开牵过来。 31 如果有人问你们为什么解开它,你们就这样说‘主需要它[i]。’”

32 被差派的人去了,发现事情正如耶稣所告诉他们的。 33 在他们解开驴驹的时候,驴的主人们问他们:“你们为什么解开这驴驹呢?”

34 他们就说:“主需要它。” 35 他们牵着驴驹到耶稣那里,把自己的外衣搭在驴驹上,扶着耶稣骑上去。 36 耶稣前行的时候,人们把自己的外衣铺在路上。 37 耶稣已经快到橄榄山的下坡附近的时候,全体门徒为了他们所看见的一切神迹,开始欢乐起来,大声赞美神, 38 说:

“奉主名而来的那位君王,
是蒙祝福的![j]
在天上有和平,
在至高之处有荣耀!”

39 人群中有一些法利赛人对耶稣说:“老师,责备你的门徒吧!”

40 耶稣回答说:“我告诉你们:这些人如果不做声,石头都会呼喊起来!”

为耶路撒冷哭泣

41 耶稣快到耶路撒冷[k]的时候,看见那城,就为她哭泣, 42 说:“巴不得你在这日子里明白关乎你和平的事,但如今这事在你眼前被隐藏了。 43 因为日子将临到你,你的敌人要筑起壁垒包围你,四面困住你。 44 而且,他们要将你和你里面的儿女猛摔在地,不容你里面有一块石头留在另一块石头上,因为你没有认出神[l]临到[m]你的时候。”

洁净圣殿

45 耶稣进了圣殿,开始把那些[n]做买卖的人[o]赶出去, 46 对他们说:“经上记着:‘我的殿将成为祷告的殿’[p],而你们却使它成为贼窝了![q]

47 耶稣天天在圣殿里教导人。祭司长们、经文士们和民间的首领们想要杀害他, 48 可是他们不知道怎样下手,因为民众都倾心听他。

Footnotes

  1. 路加福音 19:5 有古抄本附“看见他”。
  2. 路加福音 19:12 王位——原文直译“王国”。
  3. 路加福音 19:13 一千银币——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  4. 路加福音 19:15 王位——原文直译“王国”。
  5. 路加福音 19:16 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  6. 路加福音 19:16 一千——原文为“10弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  7. 路加福音 19:18 一百银币——原文为“1弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  8. 路加福音 19:18 五百——原文为“5弥那”。1弥那=约100日工资;希腊币制,原为重量单位;相当于旧约50舍客勒。
  9. 路加福音 19:31 主需要它——或译作“它的主人有需要”。
  10. 路加福音 19:38 《诗篇》118:26。
  11. 路加福音 19:41 耶路撒冷——辅助词语。
  12. 路加福音 19:44 神——辅助词语。
  13. 路加福音 19:44 临到——或译作“探望”。
  14. 路加福音 19:45 有古抄本附“在里面”。
  15. 路加福音 19:45 做买卖的人——有古抄本作“卖东西的人”。
  16. 路加福音 19:46 《以赛亚书》56:7。
  17. 路加福音 19:46 《耶利米书》7:11。

19 ¶ Y habiendo entrado Jesús, iba pasando por Jericó;

y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;

Y procuraba ver quién era Jesús; mas no podía a causa de la multitud, porque era pequeño de estatura.

Y corriendo delante, se subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí.

Y como vino a aquel lugar Jesús, mirando, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose en tu casa.

Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso.

Y viendo esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador.

Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado.

Y el Señor le dijo: Porque hoy ha sido hecha salud a esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham.

10 Porque el Hijo del hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.

11 ¶ Y oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalén, y porque pensaban que luego había de ser manifestado el Reino de Dios.

12 Dijo pues: Un hombre noble se fue a una provincia lejos, para tomar para sí un reino, y volver.

13 Mas llamados diez esclavos suyos, les dio diez minas, y les dijo: Negociad entre tanto que vengo.

14 Pero sus ciudadanos le aborrecían, y enviaron tras de él una embajada, diciendo: No queremos que éste reine sobre nosotros.

15 Y aconteció, que vuelto él, habiendo tomado el reino, mandó llamar a sí a aquellos esclavos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno.

16 Y vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.

17 Y él le dice: Está bien, buen esclavo; pues que en lo poco has sido fiel, tendrás potestad sobre diez ciudades.

18 Y vino el segundo, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas.

19 Y también a éste dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades.

20 Y vino otro, diciendo: Señor, he aquí tu mina, la cual he tenido guardada en un pañuelo;

21 porque tuve miedo de ti, que eres hombre recio; tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste.

22 Entonces él le dijo: Mal esclavo, de tu boca te juzgo. Sabías que yo era hombre recio, que quito lo que no puse, y que siego lo que no sembré;

23 ¿por qué, no diste mi dinero al banco, y yo viniendo lo recibiera con el logro?

24 Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas.

25 Y ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas.

26 Pues yo os digo que a cualquiera que tuviere, le será dado; mas al que no tuviere, aun lo que tiene le será quitado.

27 Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinara sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí.

28 ¶ Y dicho esto, iba delante subiendo a Jerusalén.

29 Y aconteció, que llegando cerca de Betfagé, y de Betania, al monte que se llama de las Olivas, envió dos de sus discípulos,

30 diciendo: Id a la aldea de enfrente; en la cual cuando entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo.

31 Y si alguien os preguntare, ¿por qué lo desatáis? Le responderéis así: Porque el Señor lo necesita.

32 Y fueron los que habían sido enviados, y hallaron como les dijo.

33 Y desatando ellos el pollino, sus dueños les dijeron: ¿Por qué desatáis el pollino?

34 Y ellos dijeron: Porque el Señor lo necesita.

35 Y lo trajeron a Jesús; y habiendo echado sus vestidos sobre el pollino, subieron a Jesús encima.

36 Y yendo él, tendían sus vestidos por el camino.

37 Y cuando llegaron ya cerca de la bajada del monte de las Olivas, toda la multitud de los discípulos, gozándose, comenzaron a alabar a Dios a gran voz por todas las maravillas que habían visto,

38 diciendo: ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor; paz en el cielo, y gloria en lo altísimo!

39 Entonces algunos de los fariseos de la multitud, le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos.

40 Y él respondiendo, les dijo: Os digo que si éstos callaran, las piedras clamarían.

41 ¶ Y como llegó cerca viendo la ciudad, lloró sobre ella,

42 diciendo: ¡Oh si también tú conocieras, a lo menos en este tu día, lo que toca a tu paz! Mas ahora está encubierto a tus ojos.

43 Porque vendrán días sobre ti, que tus enemigos te cercarán con baluarte, y te pondrán cerco, y de todas partes te pondrán en estrecho,

44 y te derribarán a tierra, y a tus hijos dentro de ti; y no dejarán sobre ti piedra sobre piedra; por cuanto no conociste el tiempo de tu visitación.

45 Y entrando en el Templo, comenzó a echar fuera a todos los que vendían y compraban en él.

46 Diciéndoles: Escrito está: Mi Casa, Casa de oración es; mas vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.

47 Y enseñaba cada día en el Templo; mas los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los principales del pueblo procuraban matarle.

48 Y no hallaban qué hacerle, porque todo el pueblo estaba suspenso oyéndole.