路加福音 19:11-13
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
十锭银子的比喻(A)
11 众人正听见这些话的时候,耶稣因为将近耶路撒冷,又因他们以为 神的国快要显现,就接着讲了一个比喻, 12 说:“有一个贵族往远方去,为要取得王位,然后回来。 13 他叫了自己的十个仆人来,交给他们十锭银子,说:‘你们去做生意,直到我回来。’
Read full chapter
Luke 19:11-13
New International Version
The Parable of the Ten Minas(A)
11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God(B) was going to appear at once.(C) 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13 So he called ten of his servants(D) and gave them ten minas.[a] ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’
Footnotes
- Luke 19:13 A mina was about three months’ wages.
Luke 19:11-13
King James Version
11 And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.
12 He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.
13 And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.