Font Size
路加福音 18:5-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
路加福音 18:5-9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
5 只因這寡婦煩擾我,我就給她申冤吧,免得她常來纏磨我。』」 6 主說:「你們聽這不義之官所說的話。 7 神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎? 8 我告訴你們:要快快地給他們申冤了。然而,人子來的時候,遇得見世上有信德嗎?」
法利賽人和稅吏的禱告
9 耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,
Read full chapter
路加福音 18:5-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
路加福音 18:5-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 可是这寡妇一直来烦我,还是替她申冤好了,免得她再来烦我!’”
6 主接着说:“你们听,这不义的审判官尚且这么说, 7 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不替他们申冤吗?难道祂会一直耽延不理吗? 8 我告诉你们,祂必很快为他们申冤。不过当人子来的时候,在世上找得到有信心的人吗?”
两种祷告
9 耶稣对那些自以为义、藐视别人的人讲了一个比喻:
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.