路加福音 11:33-36
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
灯的比喻
33 “没有人点了灯却将它放在地窖里或斗底下,人总是把灯放在灯台上,让进来的人可以看见光。 34 你的眼睛就是身体的灯,你的眼睛明亮,全身就光明;你的眼睛昏花,全身就黑暗。 35 因此要小心,不要让你心里的光变为黑暗。 36 如果你全身光明、毫无黑暗,你整个人就熠熠生辉,好像有灯光照在你身上。”
Read full chapter
Luke 11:33-36
King James Version
33 No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.
34 The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
35 Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
36 If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.
Read full chapter
Luke 11:33-36
New King James Version
The Lamp of the Body(A)
33 (B)“No one, when he has lit a lamp, puts it in a secret place or under a (C)basket, but on a lampstand, that those who come in may see the light. 34 (D)The lamp of the body is the eye. Therefore, when your eye is [a]good, your whole body also is full of light. But when your eye is [b]bad, your body also is full of darkness. 35 Therefore take heed that the light which is in you is not darkness. 36 If then your whole body is full of light, having no part dark, the whole body will be full of light, as when the bright shining of a lamp gives you light.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 11:34 Clear, or healthy
- Luke 11:34 Evil, or unhealthy
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.