路加福音 10:40-42
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
40 玛大为了招待客人忙乱不已,于是上前对耶稣说:
“主啊,我妹妹让我一个人伺候大家,你都不管吗?请你叫她来帮帮我吧。”
41 耶稣对她说:“玛大,玛大,你为太多事情忧虑烦恼。 42 其实最要紧的事只有一件,玛丽亚选择了上好的,是夺不走的。”
Read full chapter
Luke 10:40-42
New International Version
40 But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, “Lord, don’t you care(A) that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!”
41 “Martha, Martha,” the Lord answered, “you are worried(B) and upset about many things, 42 but few things are needed—or indeed only one.[a](C) Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her.”
Footnotes
- Luke 10:42 Some manuscripts but only one thing is needed
Luke 10:40-42
New King James Version
40 But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me.”
41 And [a]Jesus answered and said to her, “Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. 42 But (A)one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her.”
Read full chapterFootnotes
- Luke 10:41 NU the Lord
路加福音 10:40-42
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
40 瑪大為了招待客人忙亂不已,於是上前對耶穌說:
「主啊,我妹妹讓我一個人伺候大家,你都不管嗎?請你叫她來幫幫我吧。」
41 耶穌對她說:「瑪大,瑪大,你為太多事情憂慮煩惱。 42 其實最要緊的事只有一件,瑪麗亞選擇了上好的,是奪不走的。」
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

