Add parallel Print Page Options

路加自序

提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。 这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, 使你知道所学之道都是确实的。

犹太希律的时候,亚比雅班里有一个祭司,名叫撒迦利亚。他妻子是亚伦的后人,名叫伊利莎白 他们二人在神面前都是义人,遵行主的一切诫命礼仪,没有可指摘的。 只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。

预言施洗约翰的生

撒迦利亚按班次在神面前供祭司的职分, 照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。 10 烧香的时候,众百姓在外面祷告。 11 有主的使者站在香坛的右边向他显现。 12 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。 13 天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰 14 你必欢喜快乐,有许多人因他出世也必喜乐。 15 他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。 16 他要使许多以色列人回转,归于主他们的神。 17 他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。” 18 撒迦利亚对天使说:“我凭着什么可知道这事呢?我已经老了,我的妻子也年纪老迈了。” 19 天使回答说:“我是站在神面前的加百列,奉差而来对你说话,将这好信息报给你。 20 到了时候,这话必然应验。只因你不信,你必哑巴,不能说话,直到这事成就的日子。” 21 百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 22 及至他出来,不能和他们说话,他们就知道他在殿里见了异象,因为他直向他们打手势,竟成了哑巴。 23 他供职的日子已满,就回家去了。

24 这些日子以后,他的妻子伊利莎白怀了孕,就隐藏了五个月, 25 说:“主在眷顾我的日子这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”

加百列预言耶稣的生

26 到了第六个月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒 27 到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟,童女的名字叫马利亚 28 天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!” 29 马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。 30 天使对她说:“马利亚,不要怕,你在神面前已经蒙恩了。 31 你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。 32 他要为大,称为至高者的儿子;主神要把他祖大卫的位给他, 33 他要做雅各家的王,直到永远;他的国也没有穷尽。” 34 马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?” 35 天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子[a] 36 况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。 37 因为出于神的话,没有一句不带能力的。” 38 马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。

马利亚往看伊利莎白

39 那时候,马利亚起身急忙往山地里去,来到犹大的一座城, 40 进了撒迦利亚的家,问伊利莎白安。 41 伊利莎白一听马利亚问安,所怀的胎就在腹里跳动,伊利莎白且被圣灵充满, 42 高声喊着说:“你在妇女中是有福的!你所怀的胎也是有福的! 43 我主的母到我这里来,这是从哪里得的呢? 44 因为你问安的声音一入我耳,我腹里的胎就欢喜跳动。 45 这相信的女子是有福的!因为主对她所说的话都要应验。”

马利亚尊主为大

46 马利亚说:“我心尊主为大, 47 我灵以神我的救主为乐, 48 因为他顾念他使女的卑微。从今以后,万代要称我有福, 49 那有权能的为我成就了大事,他的名为圣! 50 他怜悯敬畏他的人,直到世世代代。 51 他用膀臂施展大能,那狂傲的人正心里妄想就被他赶散了。 52 他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高; 53 叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 54 他扶助了他的仆人以色列 55 为要记念亚伯拉罕和他的后裔,施怜悯直到永远,正如从前对我们列祖所说的话。”

56 马利亚伊利莎白同住约有三个月,就回家去了。

给施洗约翰起名

57 伊利莎白的产期到了,就生了一个儿子。 58 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 59 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚 60 他母亲说:“不可,要叫他约翰。” 61 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。” 62 他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。 63 他要了一块写字的板,就写上说:“他的名字是约翰。”他们便都稀奇。 64 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。 65 周围居住的人都惧怕。这一切的事就传遍了犹太的山地。 66 凡听见的人都将这事放在心里,说:“这个孩子将来怎么样呢?”因为有主与他同在。

预言救恩临到以色列人

67 他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: 68 “主以色列的神是应当称颂的!因他眷顾他的百姓,为他们施行救赎, 69 在他仆人大卫家中,为我们兴起了拯救的角, 70 正如主借着从创世以来圣先知的口所说的话, 71 拯救我们脱离仇敌和一切恨我们之人的手; 72 向我们列祖施怜悯、记念他的圣约, 73 就是他对我们祖宗亚伯拉罕所起的誓, 74 叫我们既从仇敌手中被救出来, 75 就可以终身在他面前,坦然无惧地用圣洁、公义侍奉他。 76 孩子啊,你要称为至高者的先知,因为你要行在主的前面,预备他的道路, 77 叫他的百姓因罪得赦就知道救恩。 78 因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们, 79 要照亮坐在黑暗中死荫里的人,把我们的脚引到平安的路上。”

80 那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。

Footnotes

  1. 路加福音 1:35 或作:所要生的必称为圣,称为神的儿子。

Luke Writes to Theophilus

Many have attempted to write about what had taken place among us. They received their information from those who had been eyewitnesses and servants of God’s word from the beginning, and they passed it on to us. I, too, have followed everything closely from the beginning. So I thought it would be a good idea to write an orderly account for Your Excellency, Theophilus. In this way you will know that what you’ve been told is true.

The Angel Gabriel Appears to Zechariah

When Herod was king of Judea, there was a priest named Zechariah, who belonged to the division of priests named after Abijah. Zechariah’s wife Elizabeth was a descendant of Aaron. Zechariah and Elizabeth had God’s approval. They followed all the Lord’s commands and regulations perfectly. Yet, they never had any children because Elizabeth couldn’t become pregnant. Both of them were too old to have children.

Zechariah was on duty with his division of priests. As he served in God’s presence, he was chosen by priestly custom to go into the Lord’s temple to burn incense. 10 All the people were praying outside while he was burning incense.

11 Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him. 12 Zechariah was troubled and overcome with fear.

13 The angel said to him, “Don’t be afraid, Zechariah! God has heard your prayer. Your wife Elizabeth will have a son, and you will name him John. 14 He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born. 15 As far as the Lord is concerned, he will be a great man. He will never drink wine or any other liquor. He will be filled with the Holy Spirit even before he is born. 16 He will bring many people in Israel back to the Lord their God. 17 He will go ahead of the Lord with the spirit and power that Elijah had. He will change parents’ attitudes toward their children. He will change disobedient people so that they will accept the wisdom of those who have God’s approval. In this way he will prepare the people for their Lord.”

18 Zechariah said to the angel, “What proof is there for this? I’m an old man, and my wife is beyond her childbearing years.”

19 The angel answered him, “I’m Gabriel! I stand in God’s presence. God sent me to tell you this good news. 20 But because you didn’t believe what I said, you will be unable to talk until the day this happens. Everything will come true at the right time.”

21 Meanwhile, the people were waiting for Zechariah. They were amazed that he was staying in the temple so long. 22 When he did come out, he was unable to speak to them. So they realized that he had seen a vision in the temple. He motioned to them but remained unable to talk.

23 When the days of his service were over, he went home. 24 Later, his wife Elizabeth became pregnant and didn’t go out in public for five months. She said, 25 “The Lord has done this for me now. He has removed my public disgrace.”

The Angel Gabriel Comes to Mary

26 Six months after Elizabeth had become pregnant, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a city in Galilee. 27 The angel went to a virgin promised in marriage to a descendant of David named Joseph. The virgin’s name was Mary.

28 When the angel entered her home, he greeted her and said, “You are favored by the Lord! The Lord is with you.”

29 She was startled by what the angel said and tried to figure out what this greeting meant.

30 The angel told her,

“Don’t be afraid, Mary. You have found favor[a] with God.
31 You will become pregnant, give birth to a son,
    and name him Yeshua.
32 He will be a great man
    and will be called the Son of the Most High.
    The Lord God will give him
    the throne of his ancestor David.
33 Your son will be king of Jacob’s people forever,
    and his kingdom will never end.”

34 Mary asked the angel, “How can this be? I’ve never had sexual intercourse.”

35 The angel answered her, “The Holy Spirit will come to you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy child developing inside you will be called the Son of God.

36 “Elizabeth, your relative, is six months pregnant with a son in her old age. People said she couldn’t have a child. 37 But nothing is impossible for God.”

38 Mary answered, “I am the Lord’s servant. Let everything you’ve said happen to me.”

Then the angel left her.

Mary Visits Elizabeth

39 Soon afterward, Mary hurried to a city in the mountain region of Judah. 40 She entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth.

41 When Elizabeth heard the greeting, she felt the baby kick. Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 42 She said in a loud voice, “You are the most blessed of all women, and blessed is the child that you will have. 43 I feel blessed that the mother of my Lord is visiting me. 44 As soon as I heard your greeting, I felt the baby jump for joy. 45 You are blessed for believing that the Lord would keep his promise to you.”

Mary Praises God

46 Mary said,

“My soul praises the Lord’s greatness!
47 My spirit finds its joy in God, my Savior,
48 because he has looked favorably on me, his humble servant.

“From now on, all people will call me blessed
49 because the Almighty has done great things to me.
    His name is holy.
50 For those who fear him,
    his mercy lasts throughout every generation.

51 “He displayed his mighty power.
    He scattered those who think too highly of themselves.
52 He pulled strong rulers from their thrones.
    He honored humble people.
53 He fed hungry people with good food.
    He sent rich people away with nothing.

54 “He remembered to help his servant Israel forever.
55 This is the promise he made to our ancestors,
    to Abraham and his descendants.”

56 Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back home.

John Is Born

57 When the time came for Elizabeth to have her child, she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had been very kind to her, and they shared her joy.

59 When the child was eight days old, they went to the temple to circumcise him. They were going to name him Zechariah after his father. 60 But his mother spoke up, “Absolutely not! His name will be John.”

61 Their friends said to her, “But you don’t have any relatives with that name.”

62 So they motioned to the baby’s father to see what he wanted to name the child. 63 Zechariah asked for a writing tablet and wrote, “His name is John.” Everyone was amazed.

64 Suddenly, Zechariah was able to speak, and he began to praise God.

65 All their neighbors were filled with awe. Throughout the mountain region of Judea, people talked about everything that had happened. 66 Everyone who heard about it seriously thought it over and asked, “What does the future hold for this child?” It was clear that the Lord was with him.

67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied,

68 “Praise the Lord God of Israel!
    He has come to take care of his people
        and to set them free.
69 He has raised up a mighty Savior for us
    in the family of his servant David.
70 He made this promise through his holy prophets long ago.
71 He promised to save us from our enemies
    and from the power of all who hate us.
72 He has shown his mercy to our ancestors
    and remembered his holy promise,[b]
73 the oath that he swore to our ancestor Abraham.
74 He promised to rescue us from our enemies’ power
    so that we could serve him without fear
75 by being holy and honorable as long as we live.

76 “You, child, will be called a prophet of the Most High.
    You will go ahead of the Lord to prepare his way.
77 You will make his people know that they can be saved
    through the forgiveness of their sins.
78 A new day will dawn on us from above
    because our God is loving and merciful.
79 He will give light to those who live in the dark
    and in death’s shadow.
    He will guide us into the way of peace.”

80 The child John grew and became spiritually strong. He lived in the desert until the day he appeared to the people of Israel.

Footnotes

  1. Luke 1:30 Or “grace.”
  2. Luke 1:72 Or “covenant.”