Add parallel Print Page Options

34 马利亚对天使说:“我没有出嫁,怎么有这事呢?” 35 天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。因此,所要生的圣者必称为神的儿子[a] 36 况且你的亲戚伊利莎白,在年老的时候也怀了男胎,就是那素来称为不生育的,现在有孕六个月了。 37 因为出于神的话,没有一句不带能力的。” 38 马利亚说:“我是主的使女,情愿照你的话成就在我身上!”天使就离开她去了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 路加福音 1:35 或作:所要生的必称为圣,称为神的儿子。

34 瑪麗亞對天使說:「這怎麼可能呢?我還是童貞女。」

35 天使回答說:「聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你,所以你要生的那聖嬰必稱為上帝的兒子。 36 看啊,你的親戚伊莉莎白年紀老邁,一向不能生育,現在已經懷男胎六個月了。 37 因為上帝無所不能。」

38 瑪麗亞說:「我是主的婢女,願你所說的話在我身上成就。」於是天使離開了她。

Read full chapter

34 “How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?”

35 The angel answered, “The Holy Spirit will come on you,(A) and the power of the Most High(B) will overshadow you. So the holy one(C) to be born will be called[a] the Son of God.(D) 36 Even Elizabeth your relative is going to have a child(E) in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month. 37 For no word from God will ever fail.”(F)

38 “I am the Lord’s servant,” Mary answered. “May your word to me be fulfilled.” Then the angel left her.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:35 Or So the child to be born will be called holy,