诗篇 87
Chinese New Version (Simplified)
神必坚立圣城
歌一首,可拉子孙的诗。
87 耶和华所立的根基在圣山上。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 耶和华爱锡安的城门,
胜过雅各的一切居所。
3 神的城啊!
有很多荣耀的事,都是指着你说的。(细拉)
4 “在认识我的人中,我提到拉哈伯和巴比伦,
看哪!还有非利士、推罗和古实,我说:
‘这一个是生在那里的。’”
5 论到锡安,必有话说:
“这一个、那一个都是生在锡安的。”
至高者必亲自坚立这城。
6 耶和华登记万民的时候,必记着:
“这一个是生在那里的。”
(细拉)
7 他们跳舞歌唱的时候,要说:
“我的泉源都在你里面。”
Read full chapter
诗篇 87
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
颂赞锡安
可拉后裔的诗。
87 耶和华的城坐落在圣山上。
2 在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
3 上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)
4 “我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
5 至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
6 耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)
7 他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”
Footnotes
- 87:4 “埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。
詩篇 87
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
頌讚錫安
可拉後裔的詩。
87 耶和華的城座落在聖山上。
2 在雅各的住處中,
祂最喜愛錫安的門。
3 上帝的城啊,
人們傳揚你的榮耀。(細拉)
4 「我要把埃及人[a]、巴比倫人、非利士人、泰爾人和古實人列為認識我的民族,
視他們為錫安人。」
5 至於錫安,必有人說:
「萬族必成為城中的居民,
至高者必親自堅立這城。」
6 耶和華將萬民登記入冊的時候,
必把他們列為錫安的居民。(細拉)
7 他們跳舞歌唱說:
「我們蒙福的泉源在錫安。」
Footnotes
- 87·4 「埃及人」希伯來文是「拉哈伯」,埃及的別名。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.