Add parallel Print Page Options

我的神啊,我的心在我里面忧闷,所以我从约旦地,从黑门岭,从米萨山,记念你。
你的瀑布发声,深渊就与深渊响应,你的波浪洪涛漫过我身。
白昼,耶和华必向我施慈爱;黑夜,我要歌颂、祷告赐我生命的神。
我要对神我的磐石说:“你为何忘记我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?”
10 我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:“你的神在哪里呢?”

Read full chapter

My soul is downcast within me;
    therefore I will remember(A) you
from the land of the Jordan,(B)
    the heights of Hermon(C)—from Mount Mizar.
Deep calls to deep(D)
    in the roar of your waterfalls;
all your waves and breakers
    have swept over me.(E)

By day the Lord directs his love,(F)
    at night(G) his song(H) is with me—
    a prayer to the God of my life.(I)

I say to God my Rock,(J)
    “Why have you forgotten(K) me?
Why must I go about mourning,(L)
    oppressed(M) by the enemy?”(N)
10 My bones suffer mortal agony(O)
    as my foes taunt(P) me,
saying to me all day long,
    “Where is your God?”(Q)

Read full chapter