诗篇 98
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
一篇诗。
神掌管世界
98 你们要向耶和华唱新歌!
因为他行过奇妙的事,
他的右手和圣臂施行救恩。
2 耶和华显明了他的救恩,
在列国眼前显出公义;
3 记念他对以色列家的慈爱和信实。
地的四极都看见我们 神的救恩。
4 全地都要向耶和华欢呼,
要扬声,欢唱,歌颂!
5 用琴歌颂耶和华,
用琴和诗歌的声音歌颂他!
6 用号筒和角声,
在大君王耶和华面前欢呼!
7 愿海和其中所充满的澎湃,
愿世界和住在其间的发声。
8 愿大水拍掌,
愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
9 因为他来要审判全地。
他要按公义审判世界,
按公正审判万民。
Psalm 98
New King James Version
A Song of Praise to the Lord for His Salvation and Judgment
A Psalm.
98 Oh, (A)sing to the Lord a new song!
For He has (B)done marvelous things;
His right hand and His holy arm have gained Him the victory.
2 (C)The Lord has made known His salvation;
(D)His righteousness He has revealed in the sight of the [a]nations.
3 He has remembered His mercy and His faithfulness to the house of Israel;
(E)All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Shout joyfully to the Lord, all the earth;
Break forth in song, rejoice, and sing praises.
5 Sing to the Lord with the harp,
With the harp and the sound of a psalm,
6 With trumpets and the sound of a horn;
Shout joyfully before the Lord, the King.
7 Let the sea roar, and all its fullness,
The world and those who dwell in it;
8 Let the rivers clap their hands;
Let the hills be joyful together
9 before the Lord,
(F)For He is coming to judge the earth.
With righteousness He shall judge the world,
And the peoples with [b]equity.
Footnotes
- Psalm 98:2 Gentiles
- Psalm 98:9 uprightness
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.