诗篇 92
Chinese New Version (Traditional)
稱頌 神的公正與慈愛
詩一首,安息日的歌。
92 稱謝耶和華,
歌頌你至高者的名;
2 早晨傳揚你的慈愛,
夜間傳講你的信實;
3 彈奏十弦的樂器和瑟,
又用琴彈出美妙的聲音,
這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
4 耶和華啊!你藉著你的作為使我歡喜,
我要因你手的工作歡呼。
5 耶和華啊!你的工作多麼偉大,
你的心思極為深奧。
6 無理性的人不曉得,
愚昧的人不明白這事:
7 惡人雖好像草一樣繁茂,
所有作孽的人雖然興旺,
他們都要永遠滅亡。
8 但你耶和華永遠是至高的。
9 耶和華啊!你的仇敵必滅亡,
你的仇敵必定滅亡;
所有作孽的都必被分散。
10 你卻高舉了我的角,像野牛的角;
你用新油膏抹我。
11 我親眼看見那些窺伺我的人遭報,
我親耳聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 義人必像棕樹一樣繁茂,
像黎巴嫩的香柏樹一樣高聳。
13 他們栽在耶和華的殿中,
在我們 神的院子裡繁茂生長。
14 他們年老的時候仍要結果子,
經常保持茂盛青翠,
15 好顯明耶和華是正直的;
他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
Psalm 92
King James Version
92 It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 For thou, Lord, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 O Lord, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 But thou, Lord, art most high for evermore.
9 For, lo, thine enemies, O Lord, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Those that be planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 To shew that the Lord is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Psalm 92
The Message
92 1-3 What a beautiful thing, God, to give thanks,
to sing an anthem to you, the High God!
To announce your love each daybreak,
sing your faithful presence all through the night,
Accompanied by dulcimer and harp,
the full-bodied music of strings.
4-9 You made me so happy, God.
I saw your work and I shouted for joy.
How magnificent your work, God!
How profound your thoughts!
Dullards never notice what you do;
fools never do get it.
When the wicked popped up like weeds
and all the evil men and women took over,
You mowed them down,
finished them off once and for all.
You, God, are High and Eternal.
Look at your enemies, God!
Look at your enemies—ruined!
Scattered to the winds, all those hirelings of evil!
10-14 But you’ve made me strong as a charging bison,
you’ve honored me with a festive parade.
The sight of my critics going down is still fresh,
the rout of my malicious detractors.
My ears are filled with the sounds of promise:
“Good people will prosper like palm trees,
Grow tall like Lebanon cedars;
transplanted to God’s courtyard,
They’ll grow tall in the presence of God,
lithe and green, virile still in old age.”
15 Such witnesses to upright God!
My Mountain, my huge, holy Mountain!
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
