卷四:诗篇90—106

上帝与世人

上帝的仆人摩西的祈祷。

90 主啊,
你是我们世世代代的居所。
群山尚未诞生,
大地和世界还未形成,
从亘古到永远,你是上帝。
你叫人归回尘土,
说:“世人啊,归回尘土吧。”
在你眼中,
千年如一日,又如夜里的一更。
你像急流一般把世人冲走,
叫他们如梦消逝。
他们像清晨的嫩草,
清晨还生机盎然,
傍晚就凋谢枯萎。
你的怒气使我们灭亡,
你的愤怒使我们战抖。
你知道我们的罪恶,
对我们隐秘的罪了如指掌。
我们活在你的烈怒之下,
一生就像一声叹息飞逝而去。
10 我们一生七十岁,
强壮的可活八十岁,
但人生最美好的时光也充满劳苦和愁烦,
生命转瞬即逝,
我们便如飞而去。
11 谁明白你愤怒的威力?
有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
12 求你教导我们明白人生有限,
使我们做有智慧的人。
13 耶和华啊,我还要苦候多久呢?
求你怜悯你的仆人。
14 求你在清晨以慈爱来满足我们,
使我们一生欢喜歌唱。
15 你使我们先前经历了多少苦难和不幸的岁月,
求你也赐给我们多少欢乐的岁月。
16 求你让仆人们看见你的作为,
让我们的后代看见你的威荣。
17 愿主——我们的上帝恩待我们,
使我们所做的亨通,
使我们所做的亨通。

BOOK IV

(Psalms 90–106)

Psalm 90

God’s Eternity and Human Frailty

A Prayer of Moses, the man of God.

Lord, you have been our dwelling-place[a]
    in all generations.
Before the mountains were brought forth,
    or ever you had formed the earth and the world,
    from everlasting to everlasting you are God.

You turn us[b] back to dust,
    and say, ‘Turn back, you mortals.’
For a thousand years in your sight
    are like yesterday when it is past,
    or like a watch in the night.

You sweep them away; they are like a dream,
    like grass that is renewed in the morning;
in the morning it flourishes and is renewed;
    in the evening it fades and withers.

For we are consumed by your anger;
    by your wrath we are overwhelmed.
You have set our iniquities before you,
    our secret sins in the light of your countenance.

For all our days pass away under your wrath;
    our years come to an end[c] like a sigh.
10 The days of our life are seventy years,
    or perhaps eighty, if we are strong;
even then their span[d] is only toil and trouble;
    they are soon gone, and we fly away.

11 Who considers the power of your anger?
    Your wrath is as great as the fear that is due to you.
12 So teach us to count our days
    that we may gain a wise heart.

13 Turn, O Lord! How long?
    Have compassion on your servants!
14 Satisfy us in the morning with your steadfast love,
    so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us,
    and for as many years as we have seen evil.
16 Let your work be manifest to your servants,
    and your glorious power to their children.
17 Let the favour of the Lord our God be upon us,
    and prosper for us the work of our hands—
    O prosper the work of our hands!

Footnotes

  1. Psalm 90:1 Another reading is our refuge
  2. Psalm 90:3 Heb humankind
  3. Psalm 90:9 Syr: Heb we bring our years to an end
  4. Psalm 90:10 Cn Compare Gk Syr Jerome Tg: Heb pride

Book Four

Psalm 90

A Prayer of Moses the man of God.

Lord, You have been our dwelling place and our refuge in all generations [says Moses].

Before the mountains were brought forth or ever You had formed and given birth to the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.

You turn man back to dust and corruption, and say, Return, O sons of the earthborn [to the earth]!

For a thousand years in Your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night.(A)

You carry away [these disobedient people, doomed to die within forty years] as with a flood; they are as a sleep [vague and forgotten as soon as they are gone]. In the morning they are like grass which grows up—

In the morning it flourishes and springs up; in the evening it is mown down and withers.

For we [the Israelites in the wilderness] are consumed by Your anger, and by Your wrath are we troubled, overwhelmed, and frightened away.

Our iniquities, our secret heart and its sins [which we would so like to conceal even from ourselves], You have set in the [revealing] light of Your countenance.

For all our days [out here in this wilderness, says Moses] pass away in Your wrath; we spend our years as a tale that is told [for we adults know we are doomed to die soon, without reaching Canaan].(B)

10 The days of our years are [a]threescore years and ten (seventy years)—or even, if by reason of strength, fourscore years (eighty years); yet is their pride [in additional years] only labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.

11 Who knows the power of Your anger? [Who worthily connects this brevity of life with Your recognition of sin?] And Your wrath, who connects it with the reverent and worshipful fear that is due You?

12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.

13 Turn, O Lord [from Your fierce anger]! How long—? Revoke Your sentence and be compassionate and at ease toward Your servants.

14 O satisfy us with Your mercy and loving-kindness in the morning [now, before we are older], that we may rejoice and be glad all our days.

15 Make us glad in proportion to the days in which You have afflicted us and to the years in which we have suffered evil.

16 Let Your work [the signs of Your power] be revealed to Your servants, and Your [glorious] majesty to their children.

17 And let the beauty and delightfulness and favor of the Lord our God be upon us; confirm and establish the work of our hands—yes, the work of our hands, confirm and establish it.

Footnotes

  1. Psalm 90:10 This psalm is credited to Moses, who is interceding with God to remove the curse which made it necessary for every Israelite over twenty years of age (when they rebelled against God at Kadesh-barnea) to die before reaching the promised land (Num. 14:26-35). Moses says most of them are dying at seventy years of age. This number has often been mistaken as a set span of life for all mankind. It was not intended to refer to anyone except those Israelites under the curse during that particular forty years. Seventy years never has been the average span of life for humanity. When Jacob, the father of the twelve tribes, had reached 130 years (Gen. 47:9), he complained that he had not attained to the years of his immediate ancestors. In fact, Moses himself lived to be 120 years old, Aaron 123, Miriam several years older, and Joshua 110 years of age. Note as well that in the Millennium a person dying at 100 will still be thought a child (Isa. 65:20).