称颂上帝的公义

大卫的诗,交给乐长,调用“慕拉辨”[a]

耶和华啊,
我要全心全意地赞美你,
传扬你一切奇妙的作为。
我要因你欢喜快乐,
至高者啊,我要歌颂你的名。
我的仇敌必在你面前败退,
倒地身亡。
你坐在宝座上按公义审判,
你为我主持公道。
你斥责列国,消灭恶人,
永永远远抹去他们的名字。
仇敌永远灭亡了,
你把他们的城池连根拔起,
无人再记得他们。
耶和华永远掌权,
祂已设立施行审判的宝座。
祂要以公义审判世界,
在万民中伸张正义。
耶和华是受欺压之人的避难所,
是他们患难之时的避风港。
10 耶和华啊,
凡认识你名的人都必信靠你,
因为你从来不丢弃寻求你的人。
11 要歌颂住在锡安的耶和华,
在列邦传扬祂的作为。
12 祂追讨血债,顾念受害者,
不忘倾听受苦者的呼求。
13 耶和华啊,
看看仇敌对我的迫害!
求你怜悯我,
救我离开死亡之门,
14 我好在锡安的城门口称颂你,
因你的拯救而欢乐。
15 列邦挖了陷阱却自陷其中,
设下网罗却缠住自己的脚。
16 耶和华彰显了自己的公义,
使恶人自食其果。(细拉)
17 恶人必下阴间,这是所有忘记上帝之人的结局。
18 贫乏人不会永远被遗忘,
受苦人的希望也不会一直落空。
19 耶和华啊,求你起来,
别让人向你夸胜,
愿你审判列邦。
20 耶和华啊,
求你使列邦恐惧战抖,
让他们明白自己不过是人。(细拉)

Footnotes

  1. 9:0 慕拉辨”希伯来文的意思是“丧子”。

Thanksgiving for God’s Justice.

For the music director; on [a]Muth-labben. A Psalm of David.

I will give thanks to the Lord with all (A)my heart;
I will (B)tell of all Your [b]wonders.
I will rejoice and be (C)jubilant in You;
I will (D)sing praise to Your name, O (E)Most High.

When my enemies turn back,
They stumble and (F)perish before You.
For You have (G)maintained [c]my just cause;
You have sat on the throne [d](H)judging righteously.
You have (I)rebuked the nations, You have eliminated the wicked;
You have (J)wiped out their name forever and ever.
[e]The enemy has come to an end in everlasting ruins,
And You have uprooted the cities;
The very (K)memory of them has perished.

But the (L)Lord [f]sits as King forever;
He has established His (M)throne for judgment,
And He will (N)judge the world in righteousness;
He will execute judgment for the peoples fairly.
[g]The Lord will also be a (O)stronghold for the oppressed,
A stronghold in times of trouble;
10 And [h]those who (P)know Your name will put their trust in You,
For You, Lord, have not (Q)abandoned those who seek You.

11 Sing praises to the Lord, who (R)dwells in Zion;
(S)Declare His deeds among the peoples.
12 For (T)He who [i]requires blood remembers them;
He does not forget (U)the cry of the needy.
13 Be gracious to me, Lord;
See my oppression from those (V)who hate me,
You who (W)lift me up from the gates of death,
14 So that I may tell of (X)all Your praises,
That in the gates of the daughter of Zion
I may (Y)rejoice in Your [j]salvation.
15 The nations have sunk down (Z)into the pit which they have made;
In the (AA)net which they hid, their own foot has been caught.
16 The Lord has (AB)made Himself known;
He has (AC)executed judgment.
A wicked one is ensnared in the work of his own hands. [k]Higgaion Selah

17 The wicked will [l](AD)return to [m]Sheol,
All the nations who (AE)forget God.
18 For the (AF)needy will not always be forgotten,
Nor the (AG)hope of the afflicted perish forever.
19 (AH)Arise, Lord, do not let mankind prevail;
Let the nations be (AI)judged before You.
20 Put them (AJ)in fear, Lord;
Let the nations know that they are (AK)merely human. Selah

Footnotes

  1. Psalm 9 Title Meaning of the Heb uncertain
  2. Psalm 9:1 Or miracles
  3. Psalm 9:4 Lit my right and my cause
  4. Psalm 9:4 Or a righteous Judge
  5. Psalm 9:6 Or O enemy, desolations are finished forever; And their cities You have uprooted
  6. Psalm 9:7 Or remains forever
  7. Psalm 9:9 Or Let the Lord also be
  8. Psalm 9:10 Or let those...name put
  9. Psalm 9:12 I.e., avenges bloodshed
  10. Psalm 9:14 Or deliverance
  11. Psalm 9:16 Perhaps, resounding music or meditation
  12. Psalm 9:17 Or turn
  13. Psalm 9:17 I.e., the netherworld

(A psalm by David for the music leader. To the tune “The Death of the Son.”)

Sing Praises to the Lord

I will praise you, Lord,
    with all my heart
and tell about the wonders
    you have worked.
God Most High, I will rejoice;
I will celebrate and sing
    because of you.

When my enemies face you,
they run away and stumble
    and are destroyed.
You take your seat as judge,
and your fair decisions prove
    that I was in the right.
You warn the nations
    and destroy evil people;
you wipe out their names
    forever and ever.
Our enemies are destroyed
    completely for all time.
Their cities are torn down,
and they will never
    be remembered again.

You rule forever, Lord,
and you are on your throne,
    ready for judgment.
You judge the world fairly
and treat all nations
    with justice.
The poor can run to you
because you are a fortress
    in times of trouble.
10 Everyone who honors your name
    can trust you,
because you are faithful
    to all who depend on you.

11 You rule from Zion, Lord,
    and we sing about you
to let the nations know
    everything you have done.
12 You did not forget
    to punish the guilty
or listen to the cries
    of those in need.

13 (A) Please have mercy, Lord!
    My enemies mistreat me.
Keep me from the gates
    that lead to death,
14 and I will sing about you
    at the gate to Zion.
I will be happy there
    because you rescued me.

15 (B) Our Lord, the nations fell
    into their own pits,
and their feet were caught
    in their own traps.
16 You showed what you are like,
and you made certain
    that justice is done,
but evil people are trapped
    by their own evil deeds.
17 The wicked will go down
    to the world of the dead
to be with those nations
    that forgot about you.

18 The poor and the homeless
won't always be forgotten
    and without hope.

19 Do something, Lord!
    Don't let the nations win.
Make them stand trial
    in your court of law.
20 Make the nations afraid
and let them all discover
    just how weak they are.