Add parallel Print Page Options

可拉后裔的诗歌。

锡安颂

87 耶和华所立的根基在圣山上。
耶和华爱锡安的门,
    胜于爱雅各一切的住处。
 神的城啊,
    有荣耀的事是指着你说的。(细拉)

我要提起拉哈伯[a]巴比伦人,
    是在认识我之中的;
看哪,非利士推罗古实人,
    个个生在那里。
论到锡安,必有话说:
    “这一个、那一个都生在其中”;
    而且至高者必亲自坚立这城。
当耶和华记录万民的时候,
    他要写出人的出生地。(细拉)

歌唱的、跳舞的,都要说:
    “我的泉源都在你里面。”[b]

Footnotes

  1. 87.4 “拉哈伯”是神话故事中的大海怪。
  2. 87.7 本节七十士译本是“他们都以住在你里面为乐。”

Psalm 87

Of the Sons of Korah. A psalm. A song.

He has founded his city on the holy mountain.(A)
The Lord loves the gates of Zion(B)
    more than all the other dwellings of Jacob.

Glorious things are said of you,
    city of God:[a](C)
“I will record Rahab[b](D) and Babylon
    among those who acknowledge me—
Philistia(E) too, and Tyre(F), along with Cush[c]
    and will say, ‘This one was born in Zion.’”[d](G)
Indeed, of Zion it will be said,
    “This one and that one were born in her,
    and the Most High himself will establish her.”
The Lord will write in the register(H) of the peoples:
    “This one was born in Zion.”

As they make music(I) they will sing,
    “All my fountains(J) are in you.”

Footnotes

  1. Psalm 87:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.
  2. Psalm 87:4 A poetic name for Egypt
  3. Psalm 87:4 That is, the upper Nile region
  4. Psalm 87:4 Or “I will record concerning those who acknowledge me: / ‘This one was born in Zion.’ / Hear this, Rahab and Babylon, / and you too, Philistia, Tyre and Cush.”