Add parallel Print Page Options

锡安民之福源

87 可拉后裔的诗歌。

耶和华所立的根基在圣山上。
他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
神的城啊,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
我要提起拉哈伯巴比伦人,是在认识我之中的;看哪,非利士推罗古实人,个个生在那里。
论到锡安,必说:“这一个那一个都生在其中。”而且至高者必亲自坚立这城。
当耶和华记录万民的时候,他要点出:“这一个生在那里。”(细拉)
歌唱的、跳舞的都要说:“我的泉源都在你里面!”

颂赞锡安

可拉后裔的诗。

87 耶和华的城坐落在圣山上。
在雅各的住处中,
祂最喜爱锡安的门。
上帝的城啊,
人们传扬你的荣耀。(细拉)

“我要把埃及人[a]、巴比伦人、非利士人、泰尔人和古实人列为认识我的民族,
视他们为锡安人。”
至于锡安,必有人说:
“万族必成为城中的居民,
至高者必亲自坚立这城。”
耶和华将万民登记入册的时候,
必把他们列为锡安的居民。(细拉)

他们跳舞歌唱说:
“我们蒙福的泉源在锡安。”

Footnotes

  1. 87:4 埃及人”希伯来文是“拉哈伯”,埃及的别名。

Psalm 87

A Psalm of the sons of Korah. A song.

On the holy hills stands the city [of Jerusalem and the temple] God founded.

The Lord loves the gates of Zion [through which the crowds of pilgrims enter from all nations] more than all the dwellings of Jacob (Israel).

Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah [pause, and calmly realize what that means]!

I will make mention of Rahab [the poetic name for Egypt] and Babylon as among those who know [the city of God]—behold, Philistia and Tyre, with Ethiopia (Cush)—[saying], This man was born there.

Yes, of Zion it shall be said, This man and that man were born in her, for the Most High Himself will establish her.

The Lord shall count, when He registers the peoples, that this man was born there. Selah [pause, and calmly think of that]!

The singers as well as the players on instruments shall say, All my springs (my sources of life and joy) are in you [city of our God].