Add parallel Print Page Options

祈求 神的拯救与保护

大卫的祷告。

86 耶和华啊!求你留心听我、应允我,

因为我是困苦贫穷的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)

求你保护我的性命,因为我是虔诚的人;

我的 神啊!求你拯救这倚靠你的仆人。

主啊!求你恩待我,

因为我终日向你呼求。

主啊!求你使你的仆人心里欢喜,

因为我的心仰望你。

主啊!你是良善,又乐意饶恕人的,

向你呼求的,你都以丰盛的慈爱待他们。

耶和华啊!求你侧耳听我的祷告,

留心听我的恳求。

在我遭难的日子,我要求告你,

因为你必应允我。

主啊!在众神之中,没有能和你相比的,

你的作为也是无可比拟的。

主啊!你所造的万国都要来,在你面前下拜,

他们必荣耀你的名。

10 因为你是伟大的,并且行奇妙的事,

只有你是 神。

11 耶和华啊!求你把你的道路指教我,

使我行在你的真理中,

专心敬畏你的名。

12 主我的 神啊!我要满心称赞你,

我要永远荣耀你的名。

13 因为你向我大施慈爱,

你救了我的命,免入阴间的深处。

14  神啊!骄傲的人起来攻击我,

一群强暴的人寻索我的性命,

他们不把你放在眼内。

15 但是,主啊!你是有怜悯有恩典的 神,

你不轻易发怒,并且有极大的慈爱和信实。

16 求你转向我,恩待我;

把你的能力赐给你的仆人,

拯救你婢女的儿子。

17 求你向我显出恩待我的记号,

好使恨我的人看见了,就觉得羞愧;

因为你耶和华帮助了我,安慰了我。

祈求 神的拯救與保護

大衛的禱告。

86 耶和華啊!求你留心聽我、應允我,

因為我是困苦貧窮的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)

求你保護我的性命,因為我是虔誠的人;

我的 神啊!求你拯救這倚靠你的僕人。

主啊!求你恩待我,

因為我終日向你呼求。

主啊!求你使你的僕人心裡歡喜,

因為我的心仰望你。

主啊!你是良善,又樂意饒恕人的,

向你呼求的,你都以豐盛的慈愛待他們。

耶和華啊!求你側耳聽我的禱告,

留心聽我的懇求。

在我遭難的日子,我要求告你,

因為你必應允我。

主啊!在眾神之中,沒有能和你相比的,

你的作為也是無可比擬的。

主啊!你所造的萬國都要來,在你面前下拜,

他們必榮耀你的名。

10 因為你是偉大的,並且行奇妙的事,

只有你是 神。

11 耶和華啊!求你把你的道路指教我,

使我行在你的真理中,

專心敬畏你的名。

12 主我的 神啊!我要滿心稱讚你,

我要永遠榮耀你的名。

13 因為你向我大施慈愛,

你救了我的命,免入陰間的深處。

14  神啊!驕傲的人起來攻擊我,

一群強暴的人尋索我的性命,

他們不把你放在眼內。

15 但是,主啊!你是有憐憫有恩典的 神,

你不輕易發怒,並且有極大的慈愛和信實。

16 求你轉向我,恩待我;

把你的能力賜給你的僕人,

拯救你婢女的兒子。

17 求你向我顯出恩待我的記號,

好使恨我的人看見了,就覺得羞愧;

因為你耶和華幫助了我,安慰了我。

Psalm 86

A prayer of David.

Hear me, Lord, and answer(A) me,
    for I am poor and needy.
Guard my life, for I am faithful to you;
    save your servant who trusts in you.(B)
You are my God; have mercy(C) on me, Lord,
    for I call(D) to you all day long.
Bring joy to your servant, Lord,
    for I put my trust(E) in you.

You, Lord, are forgiving and good,
    abounding in love(F) to all who call to you.
Hear my prayer, Lord;
    listen to my cry(G) for mercy.
When I am in distress,(H) I call(I) to you,
    because you answer(J) me.

Among the gods(K) there is none like you,(L) Lord;
    no deeds can compare with yours.
All the nations you have made
    will come(M) and worship(N) before you, Lord;
    they will bring glory(O) to your name.
10 For you are great(P) and do marvelous deeds;(Q)
    you alone(R) are God.

11 Teach me your way,(S) Lord,
    that I may rely on your faithfulness;(T)
give me an undivided(U) heart,
    that I may fear(V) your name.
12 I will praise you, Lord my God, with all my heart;(W)
    I will glorify your name forever.
13 For great is your love toward me;
    you have delivered me(X) from the depths,
    from the realm of the dead.(Y)

14 Arrogant foes are attacking me, O God;
    ruthless people are trying to kill me—
    they have no regard for you.(Z)
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious(AA) God,
    slow to anger,(AB) abounding(AC) in love and faithfulness.(AD)
16 Turn to me(AE) and have mercy(AF) on me;
    show your strength(AG) in behalf of your servant;
save me, because I serve you
    just as my mother did.(AH)
17 Give me a sign(AI) of your goodness,
    that my enemies may see it and be put to shame,
    for you, Lord, have helped me and comforted me.