诗篇 86
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祈求上帝施恩
大卫的祈祷。
86 耶和华啊,我穷苦无助,
求你垂听我的祷告,应允我。
2 求你保护我的性命,
因为我忠于你。
你是我的上帝,我信靠你,
求你拯救仆人。
3 主啊,我终日向你呼求,
求你怜悯我。
4 主啊,我的心仰望你,
求你赐我欢乐。
5 主啊,你良善仁慈,乐意赦免,
以无限的慈爱待一切求告你的人。
6 耶和华啊,求你听我的祷告,
垂听我的恳求。
7 患难之时,我要向你呼求,
因为你必应允我。
8 主啊,
众神明中没有一位能与你相比,
你的作为无与伦比。
9 主啊,
你创造的万国都要来敬拜你,
将荣耀归给你的名。
10 因为你伟大无比,行事奇妙,
唯有你是上帝。
11 耶和华啊,求你教我行你的道,
我要行在你的真理中,
求你使我一心敬畏你。
12 主——我的上帝啊,
我要全心全意地赞美你,
我要永远将荣耀归给你的名。
13 因为你深爱我,
从阴间的深处拯救了我。
14 上帝啊,狂傲的人攻击我,
一群凶残之徒要杀害我,
他们藐视你。
15 但主啊,
你是有怜悯和恩典的上帝,
不轻易发怒,充满慈爱,
无比信实。
16 求你垂顾我,怜悯我,
赐力量给你的仆人,
拯救你婢女的儿子。
17 求你赐下恩待我的凭据,
使那些恨我的人见状就抱愧蒙羞,
因为你耶和华帮助我、安慰我。
Psalm 86
King James Version
86 Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.
2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.
Psalm 86
New International Version
Psalm 86
A prayer of David.
1 Hear me, Lord, and answer(A) me,
for I am poor and needy.
2 Guard my life, for I am faithful to you;
save your servant who trusts in you.(B)
You are my God; 3 have mercy(C) on me, Lord,
for I call(D) to you all day long.
4 Bring joy to your servant, Lord,
for I put my trust(E) in you.
5 You, Lord, are forgiving and good,
abounding in love(F) to all who call to you.
6 Hear my prayer, Lord;
listen to my cry(G) for mercy.
7 When I am in distress,(H) I call(I) to you,
because you answer(J) me.
8 Among the gods(K) there is none like you,(L) Lord;
no deeds can compare with yours.
9 All the nations you have made
will come(M) and worship(N) before you, Lord;
they will bring glory(O) to your name.
10 For you are great(P) and do marvelous deeds;(Q)
you alone(R) are God.
11 Teach me your way,(S) Lord,
that I may rely on your faithfulness;(T)
give me an undivided(U) heart,
that I may fear(V) your name.
12 I will praise you, Lord my God, with all my heart;(W)
I will glorify your name forever.
13 For great is your love toward me;
you have delivered me(X) from the depths,
from the realm of the dead.(Y)
14 Arrogant foes are attacking me, O God;
ruthless people are trying to kill me—
they have no regard for you.(Z)
15 But you, Lord, are a compassionate and gracious(AA) God,
slow to anger,(AB) abounding(AC) in love and faithfulness.(AD)
16 Turn to me(AE) and have mercy(AF) on me;
show your strength(AG) in behalf of your servant;
save me, because I serve you
just as my mother did.(AH)
17 Give me a sign(AI) of your goodness,
that my enemies may see it and be put to shame,
for you, Lord, have helped me and comforted me.
Psalm 86
New King James Version
Prayer for Mercy, with Meditation on the Excellencies of the Lord
A Prayer of David.
86 Bow down Your ear, O Lord, hear me;
For I am poor and needy.
2 Preserve my [a]life, for I am holy;
You are my God;
Save Your servant who trusts in You!
3 Be merciful to me, O Lord,
For I cry to You all day long.
4 [b]Rejoice the soul of Your servant,
(A)For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 For (B)You, Lord, are good, and ready to forgive,
And abundant in mercy to all those who call upon You.
6 Give ear, O Lord, to my prayer;
And attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call upon You,
For You will answer me.
8 (C)Among the gods there is none like You, O Lord;
Nor are there any works like Your works.
9 All nations whom You have made
Shall come and worship before You, O Lord,
And shall glorify Your name.
10 For You are great, and (D)do wondrous things;
(E)You alone are God.
11 (F)Teach me Your way, O Lord;
I will walk in Your truth;
[c]Unite my heart to fear Your name.
12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart,
And I will glorify Your name forevermore.
13 For great is Your mercy toward me,
And You have delivered my soul from the depths of [d]Sheol.
14 O God, the proud have risen against me,
And a mob of violent men have sought my life,
And have not set You before them.
15 But (G)You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious,
Longsuffering and abundant in mercy and truth.
16 Oh, turn to me, and have mercy on me!
Give Your strength to Your servant,
And save the son of Your maidservant.
17 Show me a sign for good,
That those who hate me may see it and be ashamed,
Because You, Lord, have helped me and comforted me.
Footnotes
- Psalm 86:2 Lit. soul
- Psalm 86:4 Make glad
- Psalm 86:11 Give me singleness of heart
- Psalm 86:13 The abode of the dead
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.