诗篇 85
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
求耶和华施恩其民
85 可拉后裔的诗,交于伶长。
1 耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
3 你收转了所发的愤怒,和你猛烈的怒气。
4 拯救我们的神啊,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。
5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗?
6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?
7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
8 我要听神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民,他们却不可再转去妄行。
9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和诚实彼此相遇,公义和平安彼此相亲。
11 诚实从地而生,公义从天而现。
12 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。
13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
Psalm 85
New International Version
Psalm 85[a]
For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.
1 You, Lord, showed favor to your land;
    you restored the fortunes(A) of Jacob.
2 You forgave(B) the iniquity(C) of your people
    and covered all their sins.[b]
3 You set aside all your wrath(D)
    and turned from your fierce anger.(E)
4 Restore(F) us again, God our Savior,(G)
    and put away your displeasure toward us.
5 Will you be angry with us forever?(H)
    Will you prolong your anger through all generations?
6 Will you not revive(I) us again,
    that your people may rejoice(J) in you?
7 Show us your unfailing love,(K) Lord,
    and grant us your salvation.(L)
8 I will listen to what God the Lord says;
    he promises peace(M) to his people, his faithful servants—
    but let them not turn to folly.(N)
9 Surely his salvation(O) is near those who fear him,
    that his glory(P) may dwell in our land.
10 Love and faithfulness(Q) meet together;
    righteousness(R) and peace kiss each other.
11 Faithfulness springs forth from the earth,
    and righteousness(S) looks down from heaven.
12 The Lord will indeed give what is good,(T)
    and our land will yield(U) its harvest.
13 Righteousness goes before him
    and prepares the way for his steps.
Footnotes
- Psalm 85:1 In Hebrew texts 85:1-13 is numbered 85:2-14.
- Psalm 85:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
Psalm 85
New Revised Standard Version Updated Edition
Psalm 85
Prayer for the Restoration of God’s Favor
To the leader. Of the Korahites. A Psalm.
1 Lord, you were favorable to your land;
    you restored the fortunes of Jacob.(A)
2 You forgave the iniquity of your people;
    you pardoned all their sin. Selah(B)
3 You withdrew all your wrath;
    you turned from your hot anger.
4 Restore us again, O God of our salvation,
    and put away your indignation toward us.
5 Will you be angry with us forever?
    Will you prolong your anger to all generations?(C)
6 Will you not revive us again,
    so that your people may rejoice in you?(D)
7 Show us your steadfast love, O Lord,
    and grant us your salvation.
8 Let me hear what God the Lord will speak,
    for he will speak peace to his people,
    to his faithful, to those who turn to him in their hearts.[a](E)
9 Surely his salvation is at hand for those who fear him,
    that his glory may dwell in our land.(F)
10 Steadfast love and faithfulness will meet;
    righteousness and peace will kiss each other.(G)
11 Faithfulness will spring up from the ground,
    and righteousness will look down from the sky.
12 The Lord will give what is good,
    and our land will yield its increase.(H)
13 Righteousness will go before him
    and will make a path for his steps.(I)
Footnotes
- 85.8 Gk: Heb but let them not turn back to folly
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
