詩篇 85
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為國家求福
可拉後裔的詩,交給樂長。
85 耶和華啊,你賜福了你的土地,
使雅各的子孫重返家園。
2 你赦免了你子民的罪過,
遮蓋了他們所有的過犯。(細拉)
3 你收回自己的怒氣,
不發烈怒。
4 拯救我們的上帝啊,
求你復興我們,
止息你對我們的怒氣。
5 你要向我們永遠發怒嗎?
你的怒氣要延續到萬代嗎?
6 你不再復興我們,
使你的子民靠你歡喜嗎?
7 耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。
8 我要聽耶和華上帝所說的話,
因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。
但我們不可再犯罪。
9 祂拯救敬畏祂的人,
好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。
10 慈愛和忠信同行,
公義與平安相親。
11 忠信從地而生,
公義從天而現。
12 耶和華賜下祝福,
我們的土地就出產豐富。
13 公義要行在祂面前,為祂開路。
Psaltaren 85
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
När Gud ger nytt liv
1-2 Herre, du har låtit dina välsignelser komma ner över detta land. Du har upprättat Israels välstånd
3 och förlåtit ditt folks synder. Ja, du har förlåtit dem vartenda felsteg.
4 Du är inte längre vred, och din ilska är nu över.
5 Hjälp oss att på nytt älska dig, Herre, så att du aldrig behöver vara missnöjd med oss igen.
6 Eller kommer du alltid att vara vred även på kommande generationer?
7 Väck oss! Låt ditt folk få liv igen så att det kan glädja sig i dig.
8 Herre, visa hur mycket du älskar oss. Kom till vår hjälp!
9 Jag lyssnar noga till allt vad Herren säger. Han lovar sitt heliga folk frid om de bara upphör med sin synd.
10 Hans frälsning är verkligen nära dem som ärar honom. Vårt land ska då fyllas av hans godhet.
11 Då kommer godhet och trofasthet att mötas, och rättvisa och frid att kyssas.
12 Sanningen ska spira upp ur jorden, och rättfärdigheten ska le mot oss från himlen.
13 Ja, Herrens välsignelser ska strömma över landet och ge goda skördar.
14 Och rättfärdigheten ska gå före Herren, och bana väg för honom.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica