詩篇 85
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為國家求福
可拉後裔的詩,交給樂長。
85 耶和華啊,你賜福了你的土地,
使雅各的子孫重返家園。
2 你赦免了你子民的罪過,
遮蓋了他們所有的過犯。(細拉)
3 你收回自己的怒氣,
不發烈怒。
4 拯救我們的上帝啊,
求你復興我們,
止息你對我們的怒氣。
5 你要向我們永遠發怒嗎?
你的怒氣要延續到萬代嗎?
6 你不再復興我們,
使你的子民靠你歡喜嗎?
7 耶和華啊,求你向我們施慈愛,拯救我們。
8 我要聽耶和華上帝所說的話,
因為祂應許賜平安給祂忠心的子民。
但我們不可再犯罪。
9 祂拯救敬畏祂的人,
好讓祂的榮耀常駐在我們的地上。
10 慈愛和忠信同行,
公義與平安相親。
11 忠信從地而生,
公義從天而現。
12 耶和華賜下祝福,
我們的土地就出產豐富。
13 公義要行在祂面前,為祂開路。
Psalm 85
English Standard Version
Revive Us Again
To the choirmaster. A Psalm of (A)the Sons of Korah.
85 Lord, you were (B)favorable to your land;
you (C)restored the fortunes of Jacob.
2 You (D)forgave the iniquity of your people;
you (E)covered all their sin. Selah
3 You withdrew all your wrath;
you (F)turned from your hot anger.
4 (G)Restore us again, O God of our salvation,
and put away your indignation toward us!
5 (H)Will you be angry with us forever?
Will you prolong your anger to all generations?
6 Will you not (I)revive us again,
that your people may (J)rejoice in you?
7 Show us your steadfast love, O Lord,
and grant us your salvation.
8 (K)Let me hear what God the Lord will speak,
for he will (L)speak peace to his people, to his (M)saints;
but let them not (N)turn back to (O)folly.
9 Surely his (P)salvation is near to those who fear him,
that (Q)glory may dwell in our land.
10 (R)Steadfast love and faithfulness meet;
(S)righteousness and peace kiss each other.
11 Faithfulness springs up from the ground,
and righteousness looks down from the sky.
12 Yes, (T)the Lord will give what is good,
and our land (U)will yield its increase.
13 (V)Righteousness will go before him
and make his footsteps a way.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.