诗篇 81
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
歌颂神之宏恩
81 亚萨的诗,交于伶长。用迦特乐器。
1 你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐!
2 唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟!
3 当在月朔并月望,我们过节的日期吹角!
4 因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
5 他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语,
6 神说:“我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。
7 你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
8 我的民哪,你当听,我要劝诫你!以色列啊,甚愿你肯听从我!
9 在你当中不可有别的神,外邦的神你也不可下拜。
10 我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
嗟叹选民之刚愎
11 “无奈我的民不听我的声音,以色列全不理我。
12 我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
13 甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道!
14 我便速速制伏他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
15 恨耶和华的人必来投降,但他的百姓必永久长存。
16 他也必拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。”
Psalm 81
Darby Translation
To the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph.
81 Sing ye joyously unto God our strength, shout aloud unto the God of Jacob;
2 Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
3 Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day:
4 For this is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob;
5 He ordained it in Joseph [for] a testimony, when he went forth over the land of Egypt, [where] I heard a language that I knew not.
6 I removed his shoulder from the burden; his hands were freed from the basket.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Hear, my people, and I will testify unto thee; O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any foreign god.
10 I am Jehovah thy God, that brought thee up out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts' stubbornness: they walked after their own counsels.
13 Oh that my people had hearkened unto me, that Israel had walked in my ways!
14 I would soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
16 And he would have fed them with the finest of wheat; yea, with honey out of the rock would I have satisfied thee.
Psalm 81
Common English Bible
Psalm 81
For the music leader. According to the Gittith. Of Asaph.
81 Rejoice out loud to God, our strength!
Shout for joy to Jacob’s God!
2 Take up a song and strike the drum!
Sweet lyre along with harp!
3 Blow the horn on the new moon,
at the full moon, for our day of celebration!
4 Because this is the law for Israel;
this is a rule of Jacob’s God.
5 He made it a decree for Joseph
when he went out against the land of Egypt,
when I heard a language I did not yet know:
6 “I lifted the burden off your shoulders;
your hands are free of the brick basket!
7 In distress you cried out, so I rescued you.
I answered you in the secret of thunder.
I tested you at the waters of Meribah. Selah
8 Listen, my people, I’m warning you!
If only you would listen to me, Israel.
9 There must be no foreign god among you.
You must not bow down to any strange deity.
10 I am the Lord your God,
who brought you up from Egypt’s land.
Open your mouth wide—I will fill it up!
11 But my people wouldn’t listen to my voice.
Israel simply wasn’t agreeable toward me.
12 So I sent them off to follow their willful hearts;
they followed their own advice.
13 How I wish my people would listen to me!
How I wish Israel would walk in my ways!
14 Then I would subdue their enemies in a second;
I would turn my hand against their foes.
15 Those who hate the Lord would grovel before me,
and their doom would last forever!
16 But I would feed you with the finest wheat.
I would satisfy you with honey from the rock.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Copyright © 2011 by Common English Bible