詩篇 80
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
為國家復興祈求
亞薩的詩,交給樂長,調用「作證的百合花」。
80 1-2 以色列的牧者啊,
你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫,
求你垂聽我們的祈禱。
坐在基路伯天使之上的耶和華啊,
求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝,
求你施展大能來拯救我們。
3 上帝啊,求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。
4 萬軍之上帝耶和華啊,
你因你子民的禱告而發怒,
要到何時呢?
5 你使我們以淚洗面,
以哀傷果腹,
6 又使我們成為鄰國爭奪的對象,
仇敵都嘲笑我們。
7 萬軍之上帝啊,
求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。
8 你從埃及帶出一棵葡萄樹,
趕走外族人,把它栽種起來。
9 你為它開墾土地,
它就扎根生長,佈滿這片土地。
10 它的樹蔭遮蓋群山,
枝子遮蔽香柏樹。
11 它的枝條延伸到地中海,
嫩枝伸展到幼發拉底河。
12 你為何拆毀了它的籬笆,
讓路人隨意摘取葡萄呢?
13 林中的野豬蹂躪它,
野獸吞吃它。
14 萬軍之上帝啊,
求你回來,
求你在天上垂顧我們這棵葡萄樹,
15 這棵你親手栽種和培育的葡萄樹。
16 這樹被砍倒,被焚燒,
願你發怒毀滅仇敵。
17 求你扶持你所揀選的人,你為自己所養育的人。
18 我們必不再背棄你,
求你復興我們,
我們必敬拜你。
19 萬軍之上帝耶和華啊,
求你復興我們,
用你臉上的榮光照耀我們,
使我們得救。
Psalm 80
New American Standard Bible
God Implored to Rescue His People from Their Calamities.
For the music director; set to [a]El Shoshannim; [b]Eduth. A Psalm of Asaph.
80 Listen, (A)Shepherd of Israel,
Who leads (B)Joseph like a flock;
You who (C)are enthroned above the cherubim, shine forth!
2 Before (D)Ephraim, Benjamin, and Manasseh, (E)awaken Your power,
And come to save us!
3 God, (F)restore us
And (G)make Your face shine upon us, [c]and we will be saved.
4 (H)Lord God of armies,
(I)How long will You [d]be angry with the prayer of Your people?
5 You have fed them with the (J)bread of tears,
And You have made them drink tears in [e]large measure.
6 You make us [f]an object of contention (K)to our neighbors,
And our enemies laugh among themselves.
7 God of armies, restore us
And make Your face shine upon us, [g]and we will be saved.
8 You removed a (L)vine from Egypt;
You (M)drove out the [h]nations and (N)planted it.
9 You (O)cleared the ground before it,
And it (P)took deep root and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow,
And [i]the cedars of God with its (Q)branches.
11 It was sending out its branches (R)to the sea
And its shoots to the Euphrates River.
12 Why have You (S)broken down its [j]hedges,
So that all who pass that way pick its fruit?
13 A boar from the forest (T)eats it away,
And whatever moves in the field feeds on it.
14 God of armies, do (U)turn back;
(V)Look down from heaven and see, and take care of this vine,
15 The [k](W)shoot which Your right hand has planted,
And of the [l]son whom You have [m]strengthened for Yourself.
16 It is (X)burned with fire, it is cut down;
They perish from the (Y)rebuke of Your face.
17 Let (Z)Your hand be upon the man of Your right hand,
Upon the son of man whom You (AA)made strong for Yourself.
18 Then we will not (AB)turn back from You;
(AC)Revive us, and we will call upon Your name.
19 Lord God of armies, (AD)restore us;
Make Your face shine upon us, [n]and we will be saved.
Footnotes
- Psalm 80 Title Possibly, to the Lilies
- Psalm 80 Title Lit A testimony
- Psalm 80:3 Or that we may
- Psalm 80:4 Lit smoke against
- Psalm 80:5 Lit a third part of a
- Psalm 80:6 Lit strife to
- Psalm 80:7 Or that we may
- Psalm 80:8 Or Gentiles
- Psalm 80:10 Or its boughs are like the cedars of God
- Psalm 80:12 Or walls, fences
- Psalm 80:15 Or root
- Psalm 80:15 Or figuratively: branch
- Psalm 80:15 Or secured
- Psalm 80:19 Or that we may
Psalm 80
The Message
80 1-2 Listen, Shepherd, Israel’s Shepherd—
    get all your Joseph sheep together.
Throw beams of light
    from your dazzling throne
So Ephraim, Benjamin, and Manasseh
    can see where they’re going.
Get out of bed—you’ve slept long enough!
    Come on the run before it’s too late.
3     God, come back!
    Smile your blessing smile:
    That will be our salvation.
4-6 God, God-of-the-Angel-Armies,
    how long will you smolder like a sleeping volcano
    while your people call for fire and brimstone?
You put us on a diet of tears,
    bucket after bucket of salty tears to drink.
You make us look ridiculous to our friends;
    our enemies poke fun day after day.
7     God-of-the-Angel-Armies, come back!
    Smile your blessing smile:
    That will be our salvation.
8-18 Remember how you brought a young vine from Egypt,
    cleared out the brambles and briers
    and planted your very own vineyard?
You prepared the good earth,
    you planted her roots deep;
    the vineyard filled the land.
Your vine soared high and shaded the mountains,
    even dwarfing the giant cedars.
Your vine ranged west to the Sea,
    east to the River.
So why do you no longer protect your vine?
    Trespassers pick its grapes at will;
Wild pigs crash through and crush it,
    and the mice nibble away at what’s left.
God-of-the-Angel-Armies, turn our way!
    Take a good look at what’s happened
    and attend to this vine.
Care for what you once tenderly planted—
    the vine you raised from a shoot.
And those who dared to set it on fire—
    give them a look that will kill!
Then take the hand of your once-favorite child,
    the child you raised to adulthood.
We will never turn our back on you;
    breathe life into our lungs so we can shout your name!
19     God, God-of-the-Angel-Armies, come back!
    Smile your blessing smile:
    That will be our salvation.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
