诗篇 8:4-8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
4 人算什么,你竟顾念他!
世人算什么,你竟眷顾他!
5 你使他比 神[a]微小一点,
赐他荣耀尊贵为冠冕。
6-8 你派他管理你手所造的,
使万物,就是一切的牛羊、
田野的牲畜、空中的鸟、海里的鱼,
凡游在水里的,都服在他的脚下。
Footnotes
- 8.5 “ 神”或译“天使”;七十士译本是“天使”。
Psalm 8:4-8
New International Version
5 You have made them[b] a little lower than the angels[c](B)
and crowned them[d] with glory and honor.(C)
6 You made them rulers(D) over the works of your hands;(E)
you put everything under their[e] feet:(F)
7 all flocks and herds,(G)
and the animals of the wild,(H)
8 the birds in the sky,
and the fish in the sea,(I)
all that swim the paths of the seas.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.