Add parallel Print Page Options

人算什么,你竟顾念他!
    世人算什么,你竟眷顾他!

你使他比 神[a]微小一点,
    赐他荣耀尊贵为冠冕。
6-8 你派他管理你手所造的,
    使万物,就是一切的牛羊、
    田野的牲畜、空中的鸟、海里的鱼,
    凡游在水里的,都服在他的脚下。

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.5 “ 神”或译“天使”;七十士译本是“天使”。

人算什么,你竟顾念他!
世人算什么,你竟眷顾他!
你叫他比天使低微一点,
赐他荣耀和尊贵作冠冕。
你派他管理你亲手造的万物,
使万物降服在他脚下:
牛羊、田野的兽、
空中的鸟、海里的鱼及其他水族。

Read full chapter

what is mankind that you are mindful of them,
    human beings that you care for them?[a](A)

You have made them[b] a little lower than the angels[c](B)
    and crowned them[d] with glory and honor.(C)
You made them rulers(D) over the works of your hands;(E)
    you put everything under their[e] feet:(F)
all flocks and herds,(G)
    and the animals of the wild,(H)
the birds in the sky,
    and the fish in the sea,(I)
    all that swim the paths of the seas.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 8:4 Or what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?
  2. Psalm 8:5 Or him
  3. Psalm 8:5 Or than God
  4. Psalm 8:5 Or him
  5. Psalm 8:6 Or made him ruler . . . ; / . . . his