诗篇 8:2-4
Chinese New Version (Traditional)
2 因你仇敵的緣故,
你從小孩和嬰兒的口中,
得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),
使仇敵和報仇的無話可說。
3 我觀看你手所造的天,
和你所安放的月亮和星星。
4 啊!人算甚麼,你竟記念他?
世人算甚麼,你竟眷顧他?
Read full chapter
Psalm 8:2-4
New International Version
2 Through the praise of children and infants
you have established a stronghold(A) against your enemies,
to silence the foe(B) and the avenger.
3 When I consider your heavens,(C)
the work of your fingers,(D)
the moon and the stars,(E)
which you have set in place,
4 what is mankind that you are mindful of them,
human beings that you care for them?[a](F)
Footnotes
- Psalm 8:4 Or what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.