Add parallel Print Page Options

亚萨的训诲诗。

 神与他的子民

78 我的子民哪,要侧耳听我的训诲,
    竖起耳朵听我口中的言语。
我要开口说比喻,
    我要解开古时的谜语,
是我们所听见、所知道,
    我们的祖宗告诉我们的。
我们不要向子孙隐瞒这些事,
    而要将耶和华的美德和他的能力,
    并他所行的奇事,述说给后代听。

他在雅各中立法度,
    以色列中设律法;
    他吩咐我们的祖宗要传给子孙,
使将要生的后代子孙可以晓得。
    他们也要起来告诉他们的子孙,
好让他们仰望 神,
    不忘记 神的作为,
    惟遵守他的命令;
不要像他们的祖宗,
    是顽梗悖逆、心不坚定,
    向 神心不忠实之辈。

以法莲人带着兵器,拿着弓,
    临阵之日转身退后。
10 他们不遵守 神的约,
    不肯照他的律法行;
11 又忘记他的作为
    和他所彰显的奇事。
12 他在埃及地,在琐安田,
    在他们祖宗眼前施行奇事。
13 他把海分开,使他们过去,
    又叫水立起如垒。
14 他白日用云彩,
    终夜用火光引导他们。
15 他在旷野使磐石裂开,
    多多地给他们水喝,如从深渊而出。
16 他使水从磐石涌出,
    叫水如江河下流。

17 他们却仍旧得罪他,
    在干旱之地悖逆至高者。
18 他们心中试探 神,
    随自己所欲的求食物,
19 并且妄论 神说:
    “ 神岂能在旷野摆设筵席吗?
20 他虽曾击打磐石,使水涌出,如江河泛滥;
    他还能赐粮食吗?
    还能为他的百姓预备吃的肉吗?”

21 所以,耶和华听见就发怒,
    有烈火向雅各点燃,
    有怒气向以色列上腾;
22 因为他们不信服 神,
    不倚赖他的拯救。
23 然而他却吩咐天空,
    又敞开天上的门,
24 降吗哪像雨,给他们吃,
    将天上的粮食赐给他们。
25 各人就吃大能者的食物;
    他赐下粮食,使他们饱足。
26 他令东风吹在天空,
    用能力引来南风。
27 他降肉像雨,多如尘土,
    降飞鸟,多如海沙,
28 落在他自己的营中,
    在他帐幕的四周围。
29 他们吃了,而且饱足;
    这样就随了他们所欲的。
30 但在他们满足食欲以前,
    食物还在他们口中的时候,
31  神的怒气就向他们上腾,
    杀了他们当中肥壮的人,
    打倒以色列的青年。

32 虽是这样,他们仍旧犯罪,
    不信他奇妙的作为。
33 因此,他使他们的日子全归虚空,
    叫他们的年岁尽属惊恐。
34 他杀他们的时候,他们才求问他,
    回心转意,切切寻求 神。
35 他们追念 神是他们的磐石,
    至高的 神是他们的救赎主。
36 他们却用口谄媚他,
    用舌向他说谎。
37 他们的心向他不坚定,
    不忠于他的约。
38 但他有怜悯,
    赦免他们的罪孽,
    没有灭绝他们,
而且屡次撤销他的怒气,
    不发尽他的愤怒。
39 他想念他们不过是血肉之躯,
    是一阵去而不返的风。
40 他们在旷野悖逆他,
    在荒地令他担忧,何其多呢!
41 他们再三试探 神,
    惹动以色列的圣者。
42 他们不追念他手的能力,
    和他救赎他们脱离敌人的日子;
43 他怎样在埃及显神迹,
    琐安田显奇事,
44 把江河并河汊的水都变为血,
    使他们不能喝。
45 他使苍蝇成群落在他们当中,吃尽他们,
    又叫青蛙灭了他们,
46 将他们的果实交给蚂蚱,
    把他们劳碌得来的交给蝗虫。
47 他降冰雹打坏他们的葡萄树,
    下寒霜打坏他们的桑树,
48 将他们的牲畜交给冰雹,
    把他们的群畜交给闪电。
49 他使猛烈的怒气和愤怒、恼恨、苦难,
    成了一群降灾的使者,临到他们。
50 他为自己的怒气修平了路,
    将他们的性命交给瘟疫,
    使他们死亡,
51 埃及击杀所有的长子,
    的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
52 他却领出自己的子民如羊,
    在旷野引导他们如羊群。
53 他领他们稳稳妥妥地,使他们不致害怕;
    海却淹没他们的仇敌。
54 他带他们到自己圣地的边界,
    到他右手所得的这山地。
55 他在他们面前赶出外邦人,
    用绳子抽签量地给他们为业,
    以色列支派的人住在自己的帐棚里。

56 他们仍旧试探,悖逆至高的 神,
    不遵守他的法度,
57 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,
    他们翻转,如同松弛的弓,
58 以丘坛惹他发怒,
    以雕刻的偶像使他忌恨。
59  神听见就发怒,
    全然弃绝了以色列
60 甚至离弃示罗的帐幕,
    就是他在人间所搭的帐棚;
61 又将他有能力的约柜[a]交给人掳去,
    将他的荣耀交在敌人手中;
62 并将他的百姓交给刀剑,
    向他的产业发怒。
63 壮丁被火烧灭,
    童女也无婚礼颂歌。
64 祭司倒在刀下,
    寡妇却不哀哭。

65 那时,主像睡觉的人醒来,
    如勇士饮酒呼喊。
66 他击退敌人,
    叫他们永蒙羞辱。
67 他撇弃约瑟的帐棚,
    不拣选以法莲支派,
68 却拣选犹大支派,
    拣选他所喜爱的锡安山
69 建造他的圣所如同高峰,
    又像他所建立的永存之地。
70 他拣选他的仆人大卫
    从羊圈中将他召来,
71 叫他不再牧放那些母羊,
    为要牧养自己的百姓雅各
    和自己的产业以色列
72 于是,他以纯正的心牧养他们,
    用巧妙的手引导他们。

Footnotes

  1. 78.61 “有能力的约柜”:原文是“能力”。

上帝引導祂的子民

亞薩的訓誨詩。

78 我的百姓啊!
你們要聽我的教導,
側耳傾聽我的話。
我要開口講比喻,
道出古時的奧秘,
是我們所聞所知、世代流傳下來的事。
我們不要在子孫面前隱瞞事實,
要把耶和華當受稱頌的作為、
祂的權能和所行的奇事告訴下一代。
因為祂為雅各制定法度,
為以色列設立律法,
又吩咐我們的祖先把這些律法傳給兒女,
好讓他們也照樣教導自己的子孫後代,
世代相傳。
這樣,他們就會信靠上帝,
遵行祂的命令,
不忘記祂的作為;
也不會像自己的祖先那樣頑梗叛逆,
對上帝不忠,心懷二意。
以法蓮人備上了弓箭,
卻臨陣逃命。
10 他們不遵守上帝的約,
拒絕遵行祂的律法。
11 他們忘記了祂的作為,
忘記了祂為他們所行的奇事。
12 祂曾在埃及,在瑣安當著他們祖先的面行神蹟。
13 祂把海水分開,
帶領他們安然渡過;
祂使海水堆起如牆壁。
14 祂白天以雲柱帶領他們,
晚上用火柱引導他們。
15 祂在曠野劈開磐石,
供應他們豐沛的水源。
16 祂使水從磐石中滾滾流出,
如滔滔江河。
17 然而,他們仍舊犯罪,
在曠野反叛至高的上帝。
18 他們頑梗地試探上帝,
索要他們想吃的食物。
19 他們抱怨上帝,說:
「難道上帝可以在曠野擺宴席嗎?
20 祂擊打磐石,
水就湧出,流淌成河,
但祂能賜給我們——祂的子民食物和肉嗎?」
21 耶和華聽後大怒,
祂的怒火燒向雅各,
祂的怒氣撒向以色列。
22 因為他們不相信上帝,也不信靠祂的拯救。
23 祂向穹蒼發出命令,
又打開天門,
24 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
25 他們吃了天使的食物,
上帝賜給他們豐富的食物。
26 祂使空中颳起東風,
用大能引來南風,
27 使飛鳥像雨點一般降在他們當中,多如塵埃,
使他們有多如海沙的肉吃。
28 祂使飛鳥降落在他們營中的帳篷周圍,
29 讓他們盡情地吃,
遂了他們的心願。
30 但是,他們還沒有吃完,
肉還在口中的時候,
31 上帝就向他們發怒,
殺掉了他們當中最強壯的,
消滅了以色列的青年。
32 即使如此,
他們依舊犯罪,
不相信上帝奇妙的作為。
33 所以上帝使他們虛度一生,
讓他們的歲月充滿恐懼。
34 直到上帝擊殺他們的時候,
他們才回轉,誠心尋求上帝。
35 他們才想起上帝是他們的磐石,
至高的上帝是他們的救贖主。
36 他們卻虛情假意,滿口謊言。
37 他們不忠於祂,
也不信守祂的約。
38 但上帝充滿憐憫,
赦免了他們的罪,
沒有毀滅他們。
祂多次收住怒氣,
沒有完全發出祂的烈怒。
39 祂顧念他們不過是血肉之軀,
像一陣風轉眼消逝。
40 他們在曠野屢屢反叛祂,
使祂傷心。
41 他們再三試探上帝,
惹以色列的聖者發怒。
42 他們忘記了祂的大能,
忘記了祂救他們脫離壓迫的日子,
43 也忘記了祂在埃及所行的神蹟,
在瑣安的田野所行的奇事。
44 祂曾使江河溪流變成血,
以致無人能喝。
45 祂曾使成群的蒼蠅吞沒他們,
使青蛙毀滅他們。
46 祂將他們的五穀賞給蚱蜢,
讓蝗蟲吃盡他們的收成。
47 祂用冰雹毀壞他們的葡萄樹,
用嚴霜毀壞他們的無花果樹,
48 又用冰雹毀滅他們的牛群,
用閃電毀滅他們的牲畜。
49 祂把怒火、烈怒、憤恨和禍患傾倒在他們身上,
遣下一群降災的天使。
50 祂的怒氣盡發,
使他們被瘟疫吞噬,難逃一死。
51 祂擊殺了埃及人所有的長子,
就是含帳篷中頭生的兒子。
52 祂領出自己的子民,
好像領出羊群,
引領他們經過曠野,
53 使他們一路平安,免受驚嚇,
大海卻淹沒了他們的仇敵。
54 祂帶領自己的子民來到聖地的邊界,
來到祂親手為他們預備的山區,
55 從他們面前趕出外族人,
把外族人的土地分給他們,
作為他們的產業,
使以色列各支派安頓下來。
56 可是,他們仍舊試探上帝,
反叛至高者,不遵行祂的法度。
57 他們跟祖先一樣背信棄義,
像斷弓一樣毫不可靠。
58 他們建造邱壇,惹祂發怒;
他們豎起神像,令祂憤怒。
59 上帝知道了他們的惡行,
怒不可遏,
徹底棄絕了以色列人。
60 祂離棄了設在示羅的聖幕,
就是祂在人間的居所。
61 祂任憑自己的約櫃被人擄去,
讓自己的榮耀落在敵人手中。
62 祂使自己的子民被刀劍殺戮,
向自己的產業大發怒氣。
63 青年被烈火吞噬,
少女無法婚嫁。
64 祭司喪身刀下,
寡婦無法哭喪。
65 那時,主像從睡眠中醒來,
又如酒後醒來的勇士。
66 祂擊退仇敵,
叫他們永遠蒙羞。
67 祂丟棄了約瑟的子孫,
沒有揀選以法蓮支派。
68 祂揀選了猶大支派,
祂所喜愛的錫安山。
69 祂為自己建造高聳的聖所,
使它像大地一樣長存。
70 祂揀選了祂的僕人大衛,
把他從羊圈中召來,
71 讓他離開牧羊的生活,
去牧養祂的子民雅各的後裔,
牧養祂的產業以色列。
72 於是,大衛以正直的心牧養他們,
用靈巧的手帶領他們。

God’s Faithfulness in Israel’s History

A maskil of Asaph.[a]

78 Listen, O my people, to my teaching.
Incline your ears to the words of my mouth.
I will offer[b] a parable with my mouth.
I will pour out riddles from long ago,
that we have heard and known,
and our ancestors[c] have told us.
We will not hide them from their children,[d]
telling the next generation the praises of Yahweh,
and his power and his wonders that he has done.
For he established a testimony in Jacob,
and appointed a law[e] in Israel,
which he commanded our ancestors[f]
to teach to their children,
so that the next generation might know—
children yet to be born—
that they might rise up and tell their children,
that they might set their confidence in God,
and not forget the deeds of God,
but keep his commandments,
and not be like their ancestors,[g]
a stubborn and rebellious generation,
a generation that did not make ready its heart,
whose spirit was not faithful to God.
The sons of Ephraim, armed with archers,[h]
turned back on the day of battle.
10 They did not keep the covenant of God
and refused to go in his law.[i]
11 They also forgot his deeds,
and his wonders that he had shown them.
12 In front of their ancestors[j] he did a wonder,
in the land of Egypt, in the region of Zoan.
13 He split the sea and caused them to go over,
and he caused waters to stand like a heap.
14 And he led them with the cloud by day,
and all night with a fiery light.
15 He caused rocks to split in the wilderness
and provided drink abundantly as from the depths.
16 And he brought streams out of the rock
and caused water to flow down like rivers.
17 But they sinned still further against him
by rebelling against the Most High in the desert.
18 And they tested God in their heart
by asking food for their craving.[k]
19 And they spoke against God.
They said, “Is God able
to prepare a table in the wilderness?
20 Yes, he struck the rock and water flowed
and streams gushed out,
but can he also give food
or provide meat for his people?”
21 Therefore Yahweh heard
and he was very angry,
and a fire was kindled against Jacob,
and his anger also rose up against Israel,
22 because they did not believe God,
and they did not trust his salvation.
23 Nevertheless, he commanded the skies above
and opened the doors of heaven,
24 and rained down on them manna to eat
and gave them the grain of heaven.
25 Humankind ate the bread of angels.[l]
He sent them food enough to be satisfied.
26 He caused the east wind to blow in the heavens
and drove along the south wind by his strength.
27 Then he rained meat on them like dust,
even winged birds[m] like the sand of the seas.
28 He caused them to fall in the midst of his camp,
all around his dwellings.
29 So they ate and were well filled,
and he brought about what they craved.
30 They had not yet turned aside from their craving,
while their food was still in their mouth,
31 the anger of God rose against them,
and he killed some of the stoutest of them,
even the young men of Israel he caused to bow down in death.
32 In spite of all this they sinned further
and did not believe his wonders.
33 And he consumed their days with futility [n]
their years with terror.[o]
34 When he killed some of them, then they sought him,
and repented and earnestly sought God.
35 And they remembered that God was their rock,
and God Most High their redeemer.
36 But they enticed him with their mouth
and lied to him with their tongue.
37 For their heart was not steadfast with him,
nor were they faithful to his covenant.
38 But he was compassionate; he pardoned[p] their guilt
and did not destroy them.
And many times he turned back his anger
and did not stir up all his wrath,
39 for he remembered that they were flesh,
a passing wind that does not return.
40 How often they rebelled against him in the wilderness
and vexed him in the wasteland!
41 So they again tested God
and distressed[q] the Holy One of Israel.
42 And they did not remember his power[r]
when[s] he redeemed them from the enemy,
43 how he performed[t] his signs in Egypt
and his wonders in the region of Zoan,
44 when he turned their rivers[u] to blood
so they could not drink from their streams.
45 He sent among them flies that devoured them
and frogs that destroyed them.
46 And he gave their crop to the locusts
and their labor to the locust.[v]
47 He destroyed their vines with hail
and their sycamore trees with sleet.[w]
48 He also handed their cattle over to the hail
and their livestock to the lightning bolts.
49 He sent against them his fierce anger,
rage and indignation and trouble,
a band of destroying[x] angels.
50 He cleared a path for his anger.
He did not spare them[y] from death
but handed their life over to the plague.
51 And he struck down all the firstborn in Egypt,
the first of their virility in the tents of Ham.
52 Then he led out his people like sheep
and guided them like a herd in the wilderness.
53 And he led them safely and they were not afraid,
but the sea covered their enemies.
54 So he brought them to his holy territory,[z]
this mountain his right hand acquired.[aa]
55 And he drove out nations before them
and allocated them for an inheritance by boundary line,
and settled the tribes of Israel in their tents.
56 But they tested and rebelled against God Most High
and did not keep his statutes.
57 And they turned and were treacherous like their ancestors.[ab]
They twisted like a crooked[ac] bow.
58 For they provoked him to anger with their high places,
and made him jealous with their images.
59 God heard and he was very angry
and rejected Israel utterly.
60 So he abandoned the dwelling place at Shiloh,
the tent he had placed among humankind.
61 And he gave his strength into captivity
and his splendor into the hand of the enemy.
62 He also handed his people over to the sword,
and he was very angry with his inheritance.
63 Fire devoured his young men,
and his young women[ad] were not praised.
64 His priests fell by the sword,
and his widows did not weep.
65 Then the Lord awoke like one who had been asleep,
awoke like a warrior who had been drunk with wine.[ae]
66 And he beat back his enemies;
he gave them over to perpetual scorn.
67 And he rejected the tent of Joseph,
and did not chose the tribe of Ephraim,
68 but chose the tribe of Judah,
Mount Zion[af] that he loved.
69 And he built his sanctuary like the heights,
like the earth that he established forever.
70 And he chose David his servant
and took him from the sheepfolds.
71 He brought him from following nursing ewes
to shepherd Jacob, his people,
and Israel, his inheritance.
72 And he shepherded them according to the integrity of his heart,
and led them by the skillfulness of his hands.

Footnotes

  1. Psalm 78:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
  2. Psalm 78:2 Hebrew “open”
  3. Psalm 78:3 Or “fathers”
  4. Psalm 78:4 Or “descendants”
  5. Psalm 78:5 Hebrew torah
  6. Psalm 78:5 Or “fathers”
  7. Psalm 78:8 Or “fathers”
  8. Psalm 78:9 Literally “armed with shooters of the bow”
  9. Psalm 78:10 Hebrew torah
  10. Psalm 78:12 Or “fathers”
  11. Psalm 78:18 Literally “for their soul”
  12. Psalm 78:25 Literally “mighty ones”
  13. Psalm 78:27 Hebrew “bird”
  14. Psalm 78:33 Or “he ended their days like a breath”
  15. Psalm 78:33 Or “and their years suddenly”
  16. Psalm 78:38 Or “covered,” or “atoned for”
  17. Psalm 78:41 Or perhaps, “pressed to the limit”
  18. Psalm 78:42 Literally “hand”
  19. Psalm 78:42 Literally “the day that”
  20. Psalm 78:43 Hebrew “set”
  21. Psalm 78:44 Normally the word for the Nile, with the plural here suggesting perhaps it and its canals
  22. Psalm 78:46 Two different words translated “locusts”
  23. Psalm 78:47 The word for “sleet” is only used here, and the translation is a guess based on context
  24. Psalm 78:49 Literally “evil”
  25. Psalm 78:50 Hebrew “their soul”
  26. Psalm 78:54 Hebrew “border”
  27. Psalm 78:54 Or “had created”
  28. Psalm 78:57 Or “fathers”
  29. Psalm 78:57 Or “deceitful”
  30. Psalm 78:63 Or “virgins”
  31. Psalm 78:65 Or “like a warrior shouting because of wine”
  32. Psalm 78:68 Literally “the mountain of Zion”