诗篇 75
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
升降黜陟权操神
75 亚萨的诗歌,交于伶长。调用休要毁坏。
1 神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
2 “我到了所定的日期,必按正直施行审判。
3 地和其上的居民都消化了,我曾立了地的柱子。(细拉)
4 我对狂傲人说:‘不要行事狂傲!’对凶恶人说:‘不要举角,
5 不要把你们的角高举,不要挺着颈项说话!’”
6 因为高举非从东,非从西,也非从南而来;
7 唯有神断定,他使这人降卑,使那人升高。
8 耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了掺杂的酒。他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
9 但我要宣扬,直到永远,我要歌颂雅各的神。
10 “恶人一切的角,我要砍断;唯有义人的角,必被高举。”
Psalm 75
New American Standard Bible
God Humbles the Proud, but Exalts the Righteous.
For the music director; set to [a]Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.
75 We (A)give thanks to You, God, we give thanks,
For Your name is (B)near;
People declare (C)Your wondrous works.
2 “When I select an (D)appointed time,
It is I who (E)judge fairly.
3 The (F)earth and all who inhabit it [b]are unsteady;
It is I who have firmly set its (G)pillars. Selah
4 I said to the boastful, ‘Do not boast,’
And to the wicked, ‘(H)Do not lift up the horn;
5 Do not lift up your horn on high,
(I)Do not speak with insolent [c]pride.’”
6 For not from the east, nor from the west,
Nor from the [d](J)desert comes exaltation;
7 But (K)God is the Judge;
He (L)puts down one and exalts another.
8 For a (M)cup is in the hand of the Lord, and the wine foams;
It is [e](N)well mixed, and He pours out of this;
Certainly all the wicked of the earth must drain and (O)drink its dregs.
9 But as for me, I will (P)declare it forever;
I will sing praises to the God of Jacob.
10 And [f]He will cut off all the (Q)horns of the wicked,
But (R)the horns of the righteous will be lifted up.
Footnotes
- Psalm 75 Title Lit Do Not Destroy
- Psalm 75:3 Lit totter
- Psalm 75:5 Lit neck
- Psalm 75:6 Or mountainous desert
- Psalm 75:8 Lit full of mixture
- Psalm 75:10 Heb I
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.